Y él le dice: "Vendré y lo sanaré". '

El "yo" es enfático y probablemente deberíamos traducirlo como una pregunta: "¿Debo ir a curarlo?" (El griego del Nuevo Testamento no tenía forma de indicar una pregunta positiva. Tenía que ser extraído del contexto o del tono de voz). Esto le da al enfático "yo" toda su fuerza. Por lo tanto, puede entenderse como un intento deliberado de descubrir lo que había en la mente del centurión. ¿Qué espera realmente de un profeta judío? ¿Realmente ha considerado lo que está pidiendo? Podemos comparar esto con Su tratamiento de la mujer cananea en Mateo 15:21 .

Allí también le preocupaba que ella reconociera que estaba tratando con el Dios de Israel. O puede ser simplemente una simple declaración en la que se acuerda que Él de hecho irá, el "yo" enfatizado es una pista de que el centurión debe reconocer el gran privilegio que tiene.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad