Χριστὸν omitido con אABE. No representado en Vulg .

4. εἶπεν δὲ Παῦλος, Ἰωάννης ἐβάπτισεν βάπτισμα μετανοίας , y Pablo dijo: Juan bautizaba con el bautismo de arrepentimiento . Tal fue la descripción de Juan de su propio bautismo ( Mateo 3:11 ), pero después del día de Pentecostés el lenguaje del predicador cristiano ( Hechos 2:38 ) es, 'Arrepentíos y bautícese en el nombre de Jesucristo para perdón de los pecados'. pecados, y recibiréis el don del Espíritu Santo.

Estos discípulos de Efeso no sabían nada del bautismo para la remisión de los pecados, ni del otro sacramento de la Cena del Señor, ni del don del Espíritu a la Iglesia, ni de las doctrinas de la fe en Cristo y de la salvación por gracia mediante la fe.

βάπτισμα μετανοίας, encontró Marco 1:4 ; Lucas 3:3 ; Hechos 13:24 , es explicado por βαπτίζειν εἰς μετάνοιαν de Mateo 3:11 . Los bautizados se comprometían a una enmienda de vida ya una preparación para el Mesías venidero.

εἰς τὸν ἐρχόμενον μετ' αὐτόν, κ.τ.λ. , en Aquel que había de venir después de él, es decir, en Jesús . En su predicación Juan había usado constantemente la frase 'El que viene después de mí'. Esta era la etapa de instrucción a la que habían llegado estos discípulos. Sabían que Juan hablaba de uno que había de venir. La enseñanza de san Pablo les dejó claro que se trataba de Jesús.

Las palabras finales de la frase (εἰς τὸν Ἰησοῦν) son una condensación de todas las explicaciones con las que el Apóstol los convenció de que Jesús, a quien predicaba, era el profeta que Juan anunciaba. San Lucas no da en ninguna parte discursos o argumentos in extenso , sino sólo lo necesario para explicar los resultados que describe.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento