προσέχετε ἑαυτοῖς . La frase implica la necesidad del pensamiento. Attendite vobis (Vulg.). No es una advertencia contra algún peligro que pueda resultar. Piensa bien lo que piensas hacer.

ἐπί . La preposición parece ir mejor con προσέχετε que con πράσσειν. 'Piensa bien en estos hombres', en lugar de 'lo que piensas hacer con estos hombres'.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento