ἀκούσαντες אBL y la mayoría de edd.

12. οἱ δὲ παρὰ τὴν ὁδόν . Las preposiciones se usan con variedad precisa, παρὰ τὴν ὁδόν, ἐπὶ τῆς πέτρας, εἰς τὰς�, ἐν τῇ καλῇ γῇ. La palabra σπαρέντες debe entenderse de σπόρος. La semilla se identifica (gramaticalmente) con aquellos en cuyos corazones se siembra. Más definitivamente, la frase habría sido 'La semilla sembrada junto al camino indica la condición moral de aquellos que, etc.

Nótese la intensidad del pensamiento que identifica las semillas esparcidas con aquellos en cuyos corazones fueron sembradas. “El camino es el corazón golpeado y secado por el paso de los malos pensamientos”. H. de S. Victore. Estos son oyentes que están endurecidos , ya sea aplastados (i) por una familiaridad sin vida, formalistas sin corazón, teólogos farisaicos y profesores insinceros; o (ii) por perversidad e indiferencia, el hábito y costumbre de una vida mundana y disoluta.

ὁ διάβολος . El Acusador o Calumniador. San Marcos tiene “el maligno”, San Mateo, “Satanás”.

αἴρει . 'Arrebata', Mateo 13:19 :19. —Se hace en un momento; por una sonrisa al final del sermón; por una crítica tonta en la puerta de la iglesia; por estúpidos chismes en el camino a casa. Estas son “las aves del aire” que el Maligno utiliza en esta tarea.

ἀπὸ τῆς καρδίας αὐτῶν , no como en AV[176], “ fuera de sus corazones ”, para la preparación. no es ἐκ sino ἀπό, “ de su corazón”. La semilla no se había hundido; solo yacía en la superficie.

[176] Versión autorizada AV.

ἵνα μὴ πιστεύσαντες σωθῶσιν . 'Para que no se salven creyendo .' “Por tanto, es necesario que con mayor diligencia atendamos a las cosas que hemos oído, no sea que en algún momento se nos escapen”, o más bien “ se desvíen de ellas”, Hebreos 2:1 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento