θύγατερ . La única ocasión registrada en la que nuestro Señor usó esa tierna palabra a una mujer.

ἡ πίστις σου σέσωκέν σε . Literalmente, ' te ha salvado '. Tu fe, no el toque supersticioso y subrepticio de la franja de mi tallith . Jesús la obligó así a salir de su tímido goce de un milagro robado para conferirle una bendición más profunda y espiritual.

εἰς εἰρήνην . Literalmente, a , o para la paz . Dice la tradición que el nombre de esta mujer era Verónica ( Evang. Nicodem. Lucas 8:6 ), y que fue ella quien entregó a nuestro Señor el famoso y legendario pañuelo para que se secara el rostro camino del Calvario. En Paneas (Cesárea de Filipo) había una estatua de bronce que se suponía que era su ofrenda votiva y representaba esta escena (Euseb.

ÉL VII. 18; Sozomeno, HE Lucas 8:21 ); y por este motivo se dice que lo destruyó Juliano el Apóstata o Maximino. Todo esto es muy improbable. Los primeros escritores cristianos fueron demasiado crédulos acerca de estas estatuas. Justin Martyr tomó una estatua del dios sabino Semo Sancus por una de Simon Magus.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento