ἐκπορευομένου αὐτοῦ … αὐτῷ . Para la constr. ver com. Marco 5:21 y Marco 9:28 ; se repite a continuación en Marco 13:3 . Dejaba el Templo una vez más para pasar la noche en Betania.

εἷς τῶν μαθητῶν . No sabemos cuál; Mt. dice "Sus discípulos", Lc. "algunas personas."

ἴδε ποταποὶ λίθοι . Como ἰδού, ἄγε, φέρε, tenemos en ἴδε una exclamación, como nom. espectáculos Cf. Marco 3:34 ; Marco 11:21 . Los galileos no estaban familiarizados con ningún edificio de este tipo, y esto solo puede haber causado el estallido de admiración, ya que el Templo estaba siendo visto a la luz del atardecer.

Pero es probable que la observación “Vuestra casa os es dejada desierta” provocó el ποταποί. Era tan doloroso pensar que la desolación estaba reservada para tal edificio. El griego tardío ποταπός (aquí solo en Mc) ha perdido su significado local y se traduce qualis , no cujas . Comúnmente indica admiración o sorpresa. “Es casi imposible darse cuenta del efecto producido por un edificio más largo y más alto que la Catedral de York, de pie sobre una masa sólida de mampostería casi igual en altura a la más alta de las agujas de las iglesias” (Wilson, Recovery of Jerusalem , p.

9). Debe leerse la descripción (quizás exagerada) de Josefo ( BJ V. v.). Ver también Sanday, Lugares Sagrados del Evangelio , con restauración conjetural; Edersheim, Temple , págs. 20 y sig.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento