39 . ἀνακλῖναι πάντας . Que todos deben reclinarse . Si la gente se hubiera puesto de pie, se habría apiñado alrededor de los distribuidores y la distribución equitativa habría sido imposible. Arreglarlos en "desordenes" (τραπέζας διαφόρους, Theoph.) contribuyó aún más a una alimentación ordenada e igualitaria.

συμπόσια . Iluminado. "fiestas de bebida", y luego cualquier reunión para tomar un refrigerio. De ahí la adición de οἴνου ( Sir 31:31 ; Sir 32:5 ; Sir 49:1 ) cuando se refiere especialmente a beber. Cicerón tiene compotatio , pero las palabras usuales son commissatio y convivium .

Vulg. tiene secundum contubernia aquí y en partes por πρασιαὶ πρασιαί. La reduplicación (ver com. δύο δύο, Marco 6:7 ) debe traducirse de manera similar en ambos versículos; pero AV y RV tienen " por compañías" y " en rangos". Compañía por compañía y rango por rango conserva la duplicación y la similitud de construcción.

ἐπὶ τῷ χλωρῷ χόρτῳ . El desierto no era arena, sino pradera, y la hierba verde confirma la mención de Jn de una Pascua aquí. Contrasta a Clem. Reconocer ii. 70, iii. 30

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento