πλήν. Conectado probablemente con πλέον, πλεῖν. Así que 'más que', 'además', 'más allá' (Curtius, Grk. Etym. ; Ellicott, Filipenses 1:18 ; Winer, p. 552); o con πέλας, 'además', 'aparte de esto', 'solo' (Hartung, Lightfoot, Filipenses 3:16 ).

(1) La traducción 'además' se ajustaría a este pasaje. (2) En otros πλὴν casi = ἀλλά, 'a pesar de' (el hecho adicional suele ser contradictorio); o (3) 'excepto', construido con genitivo, o ὅτι, o con ἤ. La primera y la última de estas construcciones favorecen la derivación de πλέον.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento