Mateo 11:1

JESÚS PREDICA EL EVANGELIO, PROBABLEMENTE SIN ACOMPAÑANTE DE LOS DOCE 1. ΚΑῚ ἘΓΈΝΕΤΟ. Una traducción de una fórmula de transición hebrea; el verbo que sigue a (1) a veces se relaciona con καί, como en el cap. Mateo 9:10 , καὶ ἐγένετο αὐτοῦ� … καὶ ἰδού, (2) a veces, como aquí, no tiene una partícula... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:2

ΔΙᾺ por δύο de _textus receptus_ en la evidencia más alta. 2. ἘΝ ΤΩ͂Ι ΔΕΣΜΩΤΗΡΊΩΙ. En Machærus. Ver nota, cap. Mateo 14:3 . ΤᾺ ἜΡΓΑ, que no eran las obras que Juan podría haber esperado de un Mesías, en cuya mano estaba el abanico separador, y a cuya llegada se puso el hacha a la raíz de los árbol... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:2-19

SOBRE JUAN EL BAUTISTA Su mensaje a Jesús 2–6. Su posición como profeta 7–14. Su relación con Jesús y sus contemporáneos 15–19. San Lucas 7:18-35... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:3

Ὁ ἘΡΧΌΜΕΝΟΣ. hebr. _Habba_ , una de las designaciones del Mesías; en cada edad el profeta dijo 'Él viene.' Ver nota cap. Mateo 1:18 . ἝΤΕΡΟΝ, otro—un Mesías diferente, cuyas 'obras' no serán aquellas de amor y curación. προσδοκῶμεν, probablemente conjuntivo, 'estamos a esperar.' A menudo se discut... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:5

compensación Isaías 35:5 ; Isaías 61:1 . El primer pasaje describe la obra de Dios, que ' _vendrá_ y os salvará'. ΠΤΩΧΟῚ ΕΥ̓ΑΓΓΕΛΊΖΟΝΤΑΙ. En los reinos terrenales se envían emisarios a los ricos y grandes. Compárese con el pensamiento implícito en las palabras del discípulo: '¿Quién, pues, podrá sa... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:6

ΚΑῚ ΜΑΚΆΡΙΟΣ, Κ.Τ.Λ. Bienaventurados todos los que ven que estas obras mías son verdaderamente las obras del Mesías. Algunos habían pensado sólo en un Cristo vengador y triunfante. ΜΑΚΆΡΙΟΣ. Término que denota perspicacia espiritual y avance en la vida verdadera. ΣΚΑΝΔΑΛΙΣΘΗ͂Ι. Ver nota, cap. Mate... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:7

Algunos editores colocan el interrogativo después de ἔρημον, pero la corrección parece dura e innecesaria. ΚΆΛΑΜΟΝ ὙΠῸ�. Si se adopta la primera sugerencia ( Mateo 11:3 ), las palabras tienen fuerza corroborativa. No fue vacilante lo que salisteis a ver: su mensaje era claro, su fe era fuerte _ento... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:7-14

La posición de Juan como profeta. El mensaje del Bautista debe haber causado una profunda y triste impresión en los espectadores. Puede haber causado que algunos de ellos perdieran su fe en Cristo o en Juan, y preguntaran, como Juan, si este era en verdad el Cristo. Jesús restaura su fe en Juan apel... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:8

ἘΝ ΜΑΛΑΚΟΙ͂Σ ἨΜΦΙΕΣΜΈΝΟΝ. El Prof. Plumptre (Smith's _Bib. Dic._ I. 1166) sugiere que puede haber una alusión histórica en estas palabras. Cierto Menahem, que había sido colega del gran maestro Hillel, 'fue tentado por el creciente poder de Herodes, y con un gran número de sus seguidores entraron al... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:9

ΠΕΡΙΣΣΌΤΕΡΟΝ ΠΡΟΦΉΤΟΥ. Otros profetas previeron al Mesías, el Bautista lo contempló e inauguró su reino: él era el heraldo del rey. Además, Juan mismo fue el sujeto de la profecía. ΠΕΡΙΣΣΌΤΕΡΟΝ, tarde para πλέον. Como περισσὸς tiene en sí mismo una fuerza comparativa, la forma περισσότερον se debe... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:10

ΓΈΓΡΑΠΤΑΙ. Ver nota cap. Mateo 2:5 . ἸΔΟῪ ἘΓῺ�.Τ.Λ. Malaquías 3:1 . La cita es casi una traducción literal del hebreo, excepto que para la segunda persona, ἔμπροσθέν σου, el hebreo tiene la primera persona, 'delante de mí'. El mismo cambio se hace en el pasaje paralelo Lucas 7:27 , y donde las pala... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:11

Ὁ ΔῈ ΜΙΚΡΌΤΕΡΟΣ. El que es menor, o (1) que Juan o (2) que otros. Los que están en el reino, que se acercan más a Dios y tienen un conocimiento espiritual más claro de Dios, tienen mayores privilegios que los más grandes de los que vivieron antes del tiempo de Cristo.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:12

ἈΠῸ ΔῈ ΤΩ͂Ν ἩΜΕΡΩ͂Ν Κ.Τ.Λ. Otro punto que muestra la grandeza de Juan, y también el comienzo del Reino: fue desde el tiempo de la predicación de Juan que los hombres comenzaron a presionar hacia el reino, y el fervor ganó su lugar. Porque la predicación de Juan fue la época para que tendía toda prof... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:14

ΕἸ ΘΈΛΕΤΕ ΔΈΞΑΣΘΑΙ. 'Las actuales circunstancias infelices en las que John se encontraba parecían inconsistentes con tal visión de su misión' (Meyer).... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:16

El _textus receptus_ aquí tiene καὶ προσφωνοῦσι τοῖς ἑταὶροις αὐτῶν καὶ λέγουσιν. La autoridad para la corrección es decisiva. 16. ὉΜΟΊΑ ἘΣΤῚΝ ΠΑΙΔΊΟΙΣ Κ.Τ.Λ. Si se presiona de cerca la forma gramatical de la comparación, la interpretación debe ser que los niños que se quejan de los demás son los j... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:18

ΜΉΤΕ ἘΣΘΊΩΝ ΜΉΤΕ ΠΊΝΩΝ. μήτε no οὔτε, porque no se trata sólo de que se establece una cuestión de hecho, sino la opinión que se tuvo de la conducta de Juan. Demóstenes fue reprochado por ser un bebedor de agua, ὡς ἐγὼ μὲν ὕδωρ πίνων εἰκότως δύστροπος καὶ δύσκολός εἰιί ττςο. _Fil. _II. 30... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:19

El cambio de τέκνων a ἔργων no es seguro, sin embargo, está respaldado por אB*, por el testimonio de Jerónimo y por algunas versiones. 19. Para este uso adversativo de καί, véase la nota cap. Mateo 1:19 . ΔΙΚΑΙΟΥ͂Ν. Iluminado. 'hacer lo correcto', de una persona para hacerle justicia, darle lo que... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:20-24

LAS CIUDADES QUE NO SE ARREPENTIERON San Lucas 10:13-15 , donde las palabras forman parte del encargo a los setenta discípulos. Es instructivo comparar la conexión sugerida por los dos evangelistas. En san Mateo el vínculo es el rechazo de Cristo por parte de los judíos, luego de estas ciudades fav... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:21

ΧΟΡΑΖΕΊΝ se identifica con Kerazeh, dos millas y media al N. de Tell Hum. Las ruinas aquí son extensas e interesantes; entre ellos una sinagoga construida con duro basalto negro y casas con paredes que aún tenían dos metros de altura. _Recuperación de Jerusalén_ , pág. 347. ΒΗΘΣΑΪΔΆΝ (Casa de los P... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:22

ΠΛΉΝ. Conectado probablemente con πλέον, πλεῖν. Así que 'más que', 'además', 'más allá' (Curtius, _Grk. Etym._ ; Ellicott, Filipenses 1:18 ; Winer, p. 552); o con πέλας, 'además', 'aparte de esto', 'solo' (Hartung, Lightfoot, Filipenses 3:16 ). (1) La traducción 'además' se ajustaría a este pasaje.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:23

Aquí la corrección es en parte una cuestión de puntuación. El texto recibido tiene καί συ, Καπερναούμ, ἡ ἕως τοῦ οὐρανοῦ ὑψωθεῖσα, ἕως ᾅδου καταβιβασθήσῃῃ. Los mejores editores dan la lectura de este texto: pero hay cierta autoridad para ἣ ὑψώθης en lugar de μὴ ὑψωθήσῃ. Los primeros MSS. proporcion... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:25

ἈΠΟΚΡΙΘΕΊΣ. Este uso de ἀποκριθείς, 'responder', donde no precede ninguna pregunta, es un hebraísmo. ἘΞΟΜΟΛΟΓΟΥ͂ΜΑΙ. Estrictamente, 'hablar, 'confesar', τὰς ἁμαρτίας, cap. Mateo 3:6 ; cp. Filipenses 2:11 , luego para 'pronunciar en voz alta' alabado o gracias, como aquí y Romanos 14:11 (citado de I... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:25-27

LA REVELACIÓN A 'BABES' San Lucas 10:21-22 , donde se pronuncian las palabras sobre el regreso de los Setenta. La estrecha conexión entre esta sección y la que sigue ha sido señalada por Dean Perowne ( _Expositor_ , Vol. VIII.). En esta sección se exponen dos leyes morales divinas: (1) La revelaci... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:26

ΝΑῚ Ὁ ΠΑΤΉΡ. 'Sí, Padre (te agradezco), eso', etc. No como en AV, 'Aun así, Padre, porque', etc. Para el nominativo en lugar del vocativo cp. sof. _El. _634, ἔπαιρε δὴ σὺ θύμαθʼ ἡ παροῦσά μοι. ΕΥ̓ΔΟΚΊΑ. 'Placer', en el sentido de resolución o determinación (ver nota, cap. Mateo 3:17 ). El plan div... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:27

ΠΑΡΕΔΌΘΗ. Estrictamente, ' _fueron_ entregados'. La AV traduce el aoristo por un presente en este pasaje, por un perfecto definido la expresión similar, cap. Mateo 28:18 , ἐδόθη μοι πᾶσα ἐξουσία ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς. No siempre es fácil determinar la fuerza del aoristo en el N. T. (1) En el gr... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:28

ΔΕΥ͂ΤΕ ΠΡΌΣ ΜΕ. Jesús no da descanso a todos los que están cargados, sino a aquellos que muestran su falta de alivio al acudir a Él. Para δεῦτε ver nota cap. Mateo 4:19 . ΚΟΠΙΩ͂ΝΤΕΣ ΚΑῚ ΠΕΦΟΡΤΙΣΜΈΝΟΙ. Respondiendo a través del paralelismo a la última línea de la estrofa: ὁ γὰρ ζυγὸς κ.τ.λ. La figur... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:28-30

DESCANSO PARA LA CARGA PESADA Estas palabras de Jesús las conserva únicamente San Mateo. El pensamiento de conexión es, solo aquellos que deseen aprender sabrán, solo aquellos que sientan su carga tendrán descanso. Los nenes son los que se sienten ignorantes, los cargados los que se sienten oprimid... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:29

ΜΆΘΕΤΕ�ʼ ἘΜΟΥ͂. es decir, 'conviértanse en mis discípulos'; una idea también transmitida por la palabra ζυγός, que se usaba comúnmente entre los judíos para el yugo de instrucción. Stier cita de la Mishná: "Toma sobre ti el yugo del reino sagrado". Hombres de Belial = 'Hombres sin el yugo', 'los no... [ Seguir leyendo ]

Mateo 11:30

ΤῸ ΦΟΡΤΊΟΝ ΜΟΥ ἘΛΑΦΡΌΝ ἘΣΤΙΝ. Contrasta con esto la carga de los fariseos, cap. Mateo 23:4 , φορτία βαρέα [καὶ δυσβάστακτα].... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento