El textus receptus aquí tiene καὶ προσφωνοῦσι τοῖς ἑταὶροις αὐτῶν καὶ λέγουσιν. La autoridad para la corrección es decisiva.

16. ὁμοία ἐστὶν παιδίοις κ.τ.λ. Si se presiona de cerca la forma gramatical de la comparación, la interpretación debe ser que los niños que se quejan de los demás son los judíos que no están satisfechos ni con Jesús ni con Juan. Los hombres de la generación existente apelaron a su vez a Juan ya Cristo, y no encontraron respuesta en ninguno de los dos. Culparon a Juan por una austeridad demasiado grande, a Jesús por descuidar la exclusividad farisaica y el ayuno ceremonial.

Pero si la comparación se toma como aplicable en general a los dos términos, puede explicarse por el hecho de que primero Juan hizo un llamamiento, luego Cristo, y ninguno encontró respuesta en la nación. Esta es la interpretación ordinaria, y ciertamente concuerda mejor con los hechos, ya que Cristo y Juan apelaron a la nación, no la nación a ellos.
Se ha señalado que la tensión gozosa de los niños y el humor más afable de Cristo comienzan y terminan el pasaje, señalando el gozo como la nota apropiada de la vida cristiana.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento