Y el rey Roboam consultó Que la estrecha similitud entre la narración aquí y 2 Cron. puede ser tan evidente como sea posible para el lector en inglés, la RV dice aquí como allí, tomó consejo , y de manera similar en 1 Reyes 12:8 -y tomó consejo con los jóvenes ". El cambio no tiene importancia para el sentido, pero donde dos pasajes son idénticos en el original, así se representan ventajosamente en la traducción.

los ancianos Estas personas deben haber sido de edad avanzada, y tal vez no estaban en cargos públicos bajo Roboam. La edad de Roboam al ascender al trono era de 41 años ( 1 Reyes 14:21 ). (Vea, sin embargo, la nota al final de este capítulo). Así que, aunque se habla de él y de sus consejeros favoritos como "jóvenes", no lo eran, excepto en comparación con los consejeros de Salomón.

¿Cómo me aconsejas que pueda responder ? Aquí de nuevo en RV la traducción está armonizada con 2 Crón. ¿Qué consejo me dais para devolveros la respuesta ? Aunque esto ciertamente no es tan idiomático como el inglés de los Reyes.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad