El profeta de Judá es asesinado. Es sepultado, y sus palabras confirmadas, por el antiguo profeta (No en Crónicas)

23 . le ensilló el asno No se ha mencionado antes un asno que perteneciera al profeta de Judá, pero como los viajes se realizaban normalmente de esta manera, podemos suponer que había cabalgado desde Jerusalén y regresado. En lugar de las palabras finales de este versículo -a saber, para &c. la LXX. tiene, y se dio la vuelta y se fue".

Debido a que la palabra -profeta" נביא no se usa en ninguna otra parte de la historia para referirse al profeta de Judea, a quien siempre se le llama -un hombre de Dios", algunos han traducido la última parte de este versículo -él ensilló para él el asno, el asno perteneciente al profeta que lo había traído de vuelta." Pero parece mucho más natural tomar לו = para él, como en estrecha relación con לנביא = para el profeta, ya que ambos son introducidos por la misma preposición.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad