Y el Señor le dio a Israel un salvador La LXX, tiene σωτηρίαν -salvación", -liberación". Los dos versículos 5 y 6 son un paréntesis e interrumpen la conexión. El - salvador "alude a lo dicho de Jeroboam 2. ( 2 Reyes 14:27 ). -Jehová salvó a Israel por mano de Jeroboam hijo de Joás".

Este fue el momento en que la oración de Joacaz fue verdaderamente respondida, en el reinado de su nieto. Ese pasaje está conectado con esto también por el lenguaje del versículo anterior (26): "Jehová vio la aflicción de Israel , que era amarga".

de modo que salieron de debajo de la mano de los sirios El lenguaje así debe referirse a un cambio muy grande en las posiciones relativas de Siria e Israel. Tenemos alguna indicación de ello en la declaración ( 2 Reyes 14:28 ) de que Jeroboam recuperó Damasco para Israel. Por tal revés, el poder de Siria debe haber sido severamente quebrantado.

Aprendemos de las inscripciones cuneiformes (1 Rawl. 35) que Damasco estaba en ese momento sujeto a Asiria (Schrader p. 110; Eng. Trans. vol. 1. 203). Por lo tanto, puede ser que con la ayuda de Asiria (que hemos visto que Israel a veces ganó a expensas de la libertad) los reyes de Israel pudieron sacudirse la servidumbre de su opresor más cercano y, por lo tanto, más mortificante, al principio parcialmente. , luego completamente, para salir de debajo de su mano.

los hijos de Israel habitaban en sus tiendas La expresión puede referirse al estado de paz cuando los habitantes del campo podían vivir con seguridad entre sus rebaños y cosechas, y no verse obligados por la presión de la guerra a buscar refugio en las ciudades. Pero se ha notado (ver com. 1 Reyes 8:66 ) que -tiendas" se usa para -casas". Por lo tanto, las palabras de este versículo pueden significar solo que la gente vivía tranquilamente en casa y no era llamada constantemente a resistir las incursiones de los sirios.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad