le proveerás generosamente Lit. hazle-un-collar (con repetición enfática del vb.). En esta metáfora, ¿la idea de cargar o la de ornamentar (embellecer, equipar) es la rectora? Probablemente ambos estén combinados; la metáfora que surge de la costumbre primitiva de atesorar la riqueza familiar en pesados ​​collares o tocados. Menos probable es la derivación del uso del collar o gargantilla como insignia de rango u oficio (como lo fue en Egipto, Génesis 41:42 , y Persia, 1E Ester 3:6 ).

Una liberalidad similar se ejerce en Arabia (Doughty, Ar. Des. i. 554).

-No pasarán muchos años, "si el señor de su casa teme a Ullah", antes de que les dé su libertad; y luego no los despide vacíos; pero en las Tierras Altas de Arabia (donde sólo las personas importantes son poseedoras de esclavos), el buen hombre casará a sus sirvientes libres, hombres y mujeres, dotándolos con algo de su propia sustancia, ya sean camellos o tallos de palmeras". Cp. Snouck-Hurgronje , La Meca , ii, 14: -el acaudalado dueño se siente obligado, en la medida de lo posible, a proporcionar un establecimiento a su leal sirviente, y la emancipación se clasifica en sí misma como un acto meritorio: el vínculo familiar permanece intacto después de ella como antes. Musil ( Ethn. Ber. 225) cita como parte de la fórmula de emancipación: -Yo despido a mi esclavo y lo doto.

rebaño, era y lagar Cp. Deuteronomio 14:23 ; Deuteronomio 16:13 .

como el Señor tu Dios te ha bendecido Deuteronomio 7:13 ; Deuteronomio 12:15 ; Deuteronomio 16:17 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad