la puerta de la casa de su padre No a la puerta de la ciudad (como en otros casos, Deuteronomio 22:24 ; Deuteronomio 17:5 ), porque era la casa de su padre la que ella había deshonrado. Por lo tanto, en lugar de jugar a la ramera , etc., lee con Sam. LXX. convirtiendo la casa de su padre en la de una ramera .

locura Más bien, insensatez .

heb. nebalá de nabal ; -muy difícil de renderizar en inglés. El "tonto" y la "locura" son inadecuados... La culpa de los nabal no es la debilidad de la razón, sino la insensibilidad moral y religiosa, una incapacidad arraigada para discernir las relaciones morales y religiosas, lo que lleva a un repudio intolerante en la práctica de las pretensiones que imponen. … El cognado nabluth aparece en Oseas 2:10 (12) en el sentido de inmodestia. Sin sentido y sin sentido pueden sugerirse como equivalentes justos en inglés..." (Driver).

locura en Israel esta frase, implicando el sentido de un ideal y norma nacional, una conciencia nacional, que se encuentra en J, Génesis 34:7 ; Josué 7:15 , y en Jueces 20:6 ; Jueces 20:10 , no aparece en ninguna otra parte de D, y es evidencia (hasta ahora) de que tenemos aquí una ley anterior interpretada por D.

así lo desecharás Ver Deuteronomio 13:6 (5); e introd. nota a esta ley.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad