La prueba de Isaías 44:6 se encuentra en el hecho incontestable de la profecía (como cap. Isaías 41:22 ss., Isaías 43:9 ; Isaías 43:12 ; &c.

). El verso traducido en AV y RV se lee muy torpemente; tendría que ser parafraseado así: "¿Y cuál de los otros dioses llamará, etc., como lo he hecho desde que nombré al pueblo antiguo?" Pero la distancia de la última cláusula del "como yo" del que depende es tan grande que hace que la construcción no sea natural. Es mejor, con la mayoría de los comentaristas, suponer un paréntesis, y traducir así: "¿Y quién, como yo, proclama (y que lo declare y lo ponga en orden ante mí) desde que fundé el pueblo de la antigüedad?" Pero un paréntesis siempre es más o menos sospechoso en una oración hebrea, y éste lo es doblemente a causa del "y" que lo introduce.

La LXX. dice: "¿Y quién como yo? Que se ponga de pie y proclame, etc." Es probable que el verbo adicional ("stand") sea original, y la construcción de la primera parte de la cláusula es impecable. La única dificultad la presenta la cláusula temporal, "ya que yo nombré", etc., sobre la cual véase más abajo.

llamar significa proclamar o "profetizar", como en el cap. Isaías 40:6 .

poner [lo] en orden usado del arreglo del discurso, como Job 32:14 ; Salmo 50:21 ; Isaías 44:3 .

desde que nombré al Mejor: "desde que fundé el pueblo de la antigüedad". El significado más probable es que la profecía ha sido continua durante el largo período desde que Israel se formó como nación. Algunos toman la expresión para denotar la población más antigua del mundo (cf. cap. Isaías 41:4 ); pero esto es menos probable.

Ewald lo aplica a Israel, pero en el sentido de "pueblo eterno". En Ezequiel 26:20 se usa la misma frase de las sombras en el inframundo.

Varias dificultades en el verso se eliminan mediante una atractiva enmienda de Oort (seguida de Duhm), que hace que esta cláusula se lea; "¿Quién ha anunciado desde la antigüedad?" (מי השמיע מעולם en lugar de עם־עולם משמי; cf. cap. Isaías 45:21 ). Entonces se traduciría todo el verso: ¿Y quién como yo? Que se ponga de pie y proclame, y lo declare y ponga en orden para mí. ¿Quién ha anunciado desde tiempos antiguos las cosas futuras? y las cosas por venir déjenlas declarar .

cosas que vienen y cosas que vendrán son expresiones equivalentes; no hay fundamento para la idea de Delitzsch de que el primero denota el futuro en general y el segundo el futuro inmediato (ver com. cap. Isaías 41:22 : 22 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad