los dos riñones, y la grasa… por los lomos Entre los riñones y la columna vertebral hay gruesas capas de grasa. Estos pueden verse en las canales de ovejas y corderos en las carnicerías; el epiplón y el hígado generalmente se eliminan antes de exponerlos a la venta.

el redaño sobre el hígado Aquí y en Levítico 3:10; Levítico 3:15 , Levítico 4:9 ; Levítico 7:4 ; Éxodo 29:13 ; el redaño del hígado Éxodo 29:22 ; Levítico 8:16 ; Levítico 8:25 ; Levítico 9:19 ; el redaño del hígado Levítico 9:10 .

El Heb. La palabra traducida -caul" aparece sólo en estos pasajes, y AV tiene la preposición -arriba" en todos ellos. Por "caul" se entiende aquí la membrana conocida como epiplón pequeño , que cubre el hígado, el reticulum jecoris de Vulg. Jerónimo probablemente obtuvo el significado de sus maestros hebreos. Los comentaristas judíos medievales interpretan de la misma manera, o, como AV mg . rinde, -diafragma".

Pero Moore en Enc. Babero. IV. pags. 420 b había expresado su opinión de que el lobus caudatus del hígado es la parte indicada por el Heb. texto. En un artículo aportado a Orient. Estudiante Th. Nöldeke gewidmet (1906) ii. 761 y ss. examinó completamente las versiones de la LXX. y otras versiones, citas de la Mishná y otras autoridades judías, y mostró que la tradición más antigua apoyaba esta interpretación.

El Heb. traducido literalmente es la redundancia sobre el hígado que él quitará junto con los riñones . Está indicado algo relacionado con el hígado, pero en la naturaleza de un apéndice, que se puede extirpar cuando se quitan los riñones con la grasa que los encierra. Desde el lóbulo derecho del hígado de una oveja se proyecta hacia arriba una excrecencia como un dedo que se encuentra cerca de la grasa del riñón derecho, alcanzando aproximadamente la mitad del riñón, que puede separarse fácilmente del hígado cuando se elimina el riñón con la grasa que lo rodea. a las direcciones en Levítico 3:3 .

Se llama (Tal. Bab. Tamid 31 a ) -el dedo del hígado", título más descriptivo que -la nuez", que le da el carnicero moderno. Los anatomistas lo llaman lobus caudatus , y parece estar claramente indicado por el heb. yôthéreth, redundancia , y las direcciones que implican su proximidad al riñón.

La LXX. traducir, ὁ λοβός, y como hay varios lóbulos en el hígado, algunos interpretaron que esto significaba el gran lóbulo superior. Pero los escritores griegos que se refieren a la adivinación por medio del hígado (Eurip. Electra , 827 f., Aesch. Eumen . 155 f., Prom. Vinc. 509 f., y otras referencias en el artículo de Moore) emplean λοβός para denotar lobus caudatus , que fue observado con especial atención por el arúspice.

Los escritores latinos emplean la frase caput jecoris , y Cicerón, de Divin. ii. 13 dice que se considera de muy mal presagio si no se encuentra esta parte del hígado. Cuando Agesilao (Xen. Hellenica , iii. 4. 15) deseó saber si los presagios eran favorables para un avance con su ejército, se encontró que el hígado del animal era defectuoso a este respecto; después de lo cual se retiró a la costa. Las representaciones de Targ. y Peshitto (para los cuales ver Moore) confirman las conclusiones ya extraídas.

Para el significado de las partes reservadas para el sacrificio, como sede de la vida y las pasiones, véase Rel. Sem. 2 págs. 379 y ss. El acuerdo entre los semitas, los griegos y los aborígenes australianos, tal como se muestra allí, debe señalarse en particular.

La descripción anterior se aplica a la canal de una oveja expuesta en las tiendas con la cabeza hacia abajo. Se ha extirpado el hígado con el lobus caudatus , pero se puede ver el lugar donde descansaba contra el riñón derecho. La -derecha" es la opuesta a la mano derecha de quien la mira, y es el lado derecho de la oveja cuando está viva y sobre sus patas; -hacia arriba" sería entonces -horizontalmente".

Es interesante notar que versiones anteriores en inglés observan la distinción de preposiciones como en RV y aunque en Éxodo 29 -the kal de lyver, "tienen la palabra -ab(o)unda(u)nce", con variación de ortografía, en lugar de -kal" en Lev. La Biblia de los obispos (1568) tiene -kall" en todas partes.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad