Mateo 3 - Introducción

1:11 de distancia (a-14) En aquellos días los conquistadores transportaban a las naciones conquistadas a plazas lejanas, y las reemplazaban por otras, para que el sentimiento nacional no subsistiera, pero la dependencia fuera completa. 'Llevar' es débil para esto, pero no conozco otra palabra.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 3:3

3:3 diciendo, (f-14) Isaías 40:3 . Señor, (g-29) Usado como un nombre para Jehová. Ver nota cap. 1.20.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 3:8

3:8 Producir (i-1) El verbo está en aoristo. Debe ser la característica del hombre, no una mera exhortación para el futuro. 'Estar en el estado de haberlo hecho.' arrepentimiento. (k-6) La palabra traducida aquí y en otros lugares como 'arrepentimiento' denota el juicio moral del alma sobre todo el... [ Seguir leyendo ]

Mateo 3:10

3:10 a (1-7) lo traduzco así, porque 'puesto a' implica ejecución real. tal vez los traductores no lo hayan querido decir así, sino simplemente para que sea lo más literal posible. pero 'aplicado a' ('a', _pros_ . ver cap. 21.1) es más la forma moral de actuar, algo más que 'puesto para' ('por' _eis... [ Seguir leyendo ]

Mateo 3:11

3:11 sandalias (b-20) El lujoso 'zapato' no se refiere aquí. con (c-31) _En_ , 'en poder de', ya sea externo o simplemente la naturaleza y el carácter de, pero siempre incluyendo este último. ver Lucas 2:27 .... [ Seguir leyendo ]

Mateo 3:14

3:14 prohibía (d-4) Imperfecto, 'estaba haciendo así.' es decir, el acto se presenta como hecho en ese momento, no históricamente presentado como un hecho pasado. bautizado (e-12) tiempo aoristo, 'estar en el estado de haber sido hecho'. ver cap. 3.8.... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad