13. Observarás la fiesta de los tabernáculos. Su primer día se llamó el día de la reunión, (colección), porque el producto de todo el año se almacenó en sus graneros (361) y suministro bodegas Como, por lo tanto, descansaban de sus labores rurales, era una época conveniente del año para la celebración de los festivales; porque para que pudieran ir voluntariamente a Jerusalén, Dios dispuso que se hiciera con poco gasto y sacrificio de sus intereses domésticos. Donde está nuestra traducción, "Cuando Jehová te haya bendecido", se encuentra literalmente, "Porque él te bendecirá", (362) pero el sentido es casi lo mismo; porque Moisés les asegura que, siempre que dediquen sus mentes diligentemente y fielmente al servicio de Dios, nunca desearán motivos para alegrarse, ya que Él nunca interrumpirá el flujo de Su bendición. El fin, por lo tanto, del verso decimoquinto, no es un mero mandamiento, sino también una promesa; como si hubiera dicho que, si no fueran desagradecidos, no habría temor sino que Dios proporcionaría continuamente nuevas causas de alegría; y estas dos cláusulas deben tomarse en relación: "Dios te bendecirá y, por lo tanto, solo te alegrarás"; porque en este pasaje interpreto voluntariamente (363) la partícula אך, ak. De hecho, es absurdo tomarlo de manera adversa. Por lo tanto, no será incorrecto explicarlo exclusivamente, como si dijera, que no debe haber pena ni ansiedad, lo que debería impedirles el cumplimiento de su deber piadoso; los que lo hacen "seguramente", se acercan también a este significado.

"Only ( Utique, Vatablus; veruntamen, Pagninus; profrcto, Malvenda ) alegre; comprende, y no triste, es decir, te complacerás en nada más que regocijo ". —Pol. Syn. In loco.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad