9. Y los que trabajan en el mejor lino. Mientras hablaba de luto, ahora habla de vergüenza; porque aquellos que anteriormente ganaron un sustento abundante por este comercio no tendrán ganancias. Ahora, las dos ocupaciones están estrechamente conectadas, tejer redes y pescar. Sin embargo, es dudoso si habla de aquellos que solo fabricaron redes; porque si entendemos que שריקות, (sĕrīkōth) significa ciertas sábanas muy finas, es probable que la última cláusula se refiera a otras producciones del telar, fabricadas con hilo fino pequeño y de las más elegantes obra. Sabemos que las sábanas de gran valor fueron tejidas en Egipto, y puede haber una buena razón para interpretar la frase redes blancas o, como la hemos traducido, "perforada", para significar también prendas de lino, que eran más costosas en proporción a la mayor delicadeza de su textura.

Por lo tanto, será una expresión metafórica, mediante la cual el Profeta se burla indirectamente de ellos con su lujo impropio, alegando que los egipcios se cubren con prendas de lino de la misma manera que si estuvieran vestidos con una red. Si se adopta este significado, estará de acuerdo con el siguiente verso; y de hecho no veo cómo se puede aplicar tan exquisita habilidad para tejer a la pesca. Pero si se considera mejor entender el todo en relación con los peces, el significado será que aquellos que habían trabajado mucho en la pesca y habían encontrado que era una ocupación rentable, se sentirán abrumados por el dolor. (33)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad