3. Se descubrirá tu bajeza. Esta es la conclusión de la declaración anterior. Mientras Babilonia estaba en una condición floreciente, conservó su reputación y fue muy honrada; porque la riqueza y el poder, como los velos, a menudo ocultan una gran cantidad de llagas que, cuando se quitan los velos, se vuelven visibles y se observan con la mayor desgracia. Y, como dice Demosthenes, cuando, hablando de la condición de Philip, - ὥσπερ γὰρ τοῖς σώμασιν ἡμῶν ἕως μὲν ἂν ἐρρωμένος ᾖ τις οὐδὲν ἐπαισθάνεται τῶν καθ ἕκαστα σαθρῶν ἐπ᾿ ἂν δὲ ἀρρώστημα συμβὣ πάντα κινεῖται κἂν ῥη̑γμα κἂν στρέμμα κἂν αλλό τι τῶν ὑπαρχόντων σαθρῶν ᾖ οὕτω καὶ τῶν πόλεων καὶ τῶν τυράννων. "Porque, en nuestros cuerpos, mientras cualquier persona esté en pleno vigor, no se percibe ninguna enfermedad en ninguno de los miembros, pero si cae en la debilidad, producida por una herida o por una tensión, o por cualquier otra de las enfermedades a las que está sujeto el cuerpo, el conjunto se ve afectado; así sucede con las ciudades y los gobiernos ". (Dem., Olynth. 2.) Cuando surgen conmociones, y cuando se les quita su riqueza y tropas, las transacciones vergonzosas que yacían ocultas quedan a la vista; por crueldad, fraude, extorsiones, perjurio, opresiones injustas y otros crímenes, que fueron honrados durante la prosperidad, por caer en desgracia.

Me vengaré y no encontraré (a ti) un hombre. Algunos piensan que כ (caph) debería ser suministrado aquí, "Como hombre;" como si hubiera dicho: "No pienses que tienes que lidiar con el hombre, cuyo ataque podrás resistir". Y, de hecho, en otros pasajes, cuando habla de la mano del hombre, denota cierta disminución; pero aquí quiere decir que no queda remedio, porque Dios los reducirá a nada. Otros lo traducen: "No conoceré a un hombre"; es decir, "No permitiré que un hombre se encuentre conmigo; quienquiera que se reúna conmigo, o interceda en su nombre, no les perdonaré, ni remitiré ni mitigaré su castigo ". Este significado es muy apropiado, pero la construcción es algo forzada; para אפגע (ephgang) debe entenderse, por lo tanto, que tiene un sentido pasivo, que difícilmente podría admitirse. Además, el Profeta no dice absolutamente que ninguna petición será presentada a Dios, sino que no puede ser apaciguada. La exposición anterior, por lo tanto, fluye más suavemente, en lo que se refiere al contexto; pero que cada uno elija lo que prefiere; porque, sea cual sea la exposición que adopte, las palabras equivalen a esto: "que el Señor destruirá a los babilonios, y que no habrá lugar para la misericordia". Solo, digo, que prefiero el primero, porque es más agradable al texto original.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad