El Profeta nuevamente declara que el juicio de Dios sería justo, lo que él había predicho previamente; sabemos que los hipócritas no dejan de pelear con Dios, a menos que a menudo se demuestre su culpabilidad; y siempre es su objeto, donde no pueden excusarse por completo, atenuar en alguna medida su culpa. Por lo tanto, el Profeta aquí elimina todas las pretensiones de evasión y declara que eran totalmente dignas de tal recompensa.

Pero su forma de hablar debe ser notada, si lo dices en tu corazón, etc. Los hipócritas no solo reclaman por sí mismos justicia ante el mundo, sino que también se engañan a sí mismos, y el diablo los desprecia con una falsa persuasión, que buscan ser contados justo delante de Dios. Esto es lo que el Profeta establece cuando dice: Si en tu corazón quieres decir: ¿Por qué me han sucedido estos males? (92) es decir, si buscas murmurando en secreto para contender con Dios, la respuesta está lista, - Debido a la multitud de tu iniquidad, descubiertas son tus faldas, y tus talones están desnudos. La multitud de iniquidad que él llama esa perversa maldad que prevaleció entre los judíos; porque no habían dejado de provocar la ira de Dios por mucho tiempo. Si solo hubieran pecado una vez, o hubieran sido culpables de un tipo de pecado, habría habido alguna esperanza de perdón, al menos Dios no habría ejecutado un castigo tan severo; pero como había habido un curso ininterrumpido de pecado, el Profeta demuestra que no sería correcto perdonarlos por más tiempo.

En cuanto al símil, es una forma de hablar que suelen usar los profetas, es decir, para desnudar las plantas de los pies y descubrir las faldas. Lo sabemos; los hombres se visten, no solo para preservarlos del frío. pero que también cubren el cuerpo en aras de la modestia: por lo tanto, hay un doble uso de prendas de vestir, una ocasionada por necesidad y la otra por decencia. Como la ropa está hecha en parte para este fin: para cubrir lo que no se puede mostrar decentemente o dejar desnudo sin vergüenza, los profetas usan este modo de hablar cuando tienen la intención de mostrar que uno está expuesto a la reprobación pública. Jeremías (93) Después sigue:

(lang. cy) Pam y digwyddodd i mi y pethau hyn?

Pero si "estas cosas" precedieron al verbo, sería en plural. - Ed.

Por el número de tu iniquidad descubierta han sido tus faldas, violentamente despojado han sido tus talones.

Las “faldas” aquí representan las partes cubiertas por ellas, y los “talones” para las sandalias que se usaron. Tanto la Septuaginta como la Vulgata mencionan las partes, y no las faldas: "las partes obstaculizadas", "las partes incómodas", pero conservan la palabra "tacones". La metonomía existe, sin duda, en cuanto a ambos. El siríaco tiene "faldas" y "tobillos". El Targum da el significado, "confusión" e "ignominia". El tiempo pasado se usa para el futuro. - Ed.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad