El comienzo de este versículo se explica de diversas maneras. Algunos leen: "Acuérdate de las naciones", y piensan que el Profeta dice esto, porque muchas de las naciones fueron heraldos de esa venganza de Dios, que los judíos despreciaban, ya que pensaban que lo que los verdaderos heraldos de Dios declararon eran simples fábulas. . Por lo tanto, toman el significado de este pasaje, como si Jeremías enviara a los judíos a las naciones, insinuando que no eran dignos de que Dios les enviara a sus maestros habituales. Pero como el verbo está en Hiphil, deberíamos leer, Ensayar: y algunos dan esta explicación, "Ensayar" o decir "de las naciones"; es decir, "Anunciar que los caldeos se apresuran a arrasar la tierra, derribar las ciudades de Judá y destruir a la gente". Pero hay un tercer significado que, a mi juicio, se adapta mejor con el pasaje. Literalmente dice: Ensayalo a las naciones; he aquí, proclama contra Jerusalén: porque cuando el Profeta vio que había gastado su trabajo en vano en ese pueblo estúpido, que se había endurecido tanto en su perversidad, que estaban completamente desatentos e intocables, dirigió su discurso a las naciones, y dijo , "Ensayar a los gentiles"; como si hubiera dicho: “Hace mucho tiempo le recordé a esta gente que Dios tenía otros maestros; pero lo que hemos ganado con nuestro trabajo, excepto que la gente empeora continuamente: desde entonces es así, ahora él dice: "Declaradlo a las naciones concernientes a Jerusalén"; que los judíos no escuchen nada más de su ruina, pero que Dios la venganza sobre ellos se dará a conocer a los paganos ". No hay nada tenso u oscuro en esta explicación; y está totalmente en consonancia con el estilo profético. (112)

Luego se dignó ya no favorecer a su propia nación con la verdad celestial; porque esto habría arrojado lo que era sagrado para los perros; pero dirige su discurso a los paganos, como si hubiera dicho: "Hay más conocimiento en los ciegos e incrédulos que en el pueblo escogido de Dios". Esto no muestra sino que luego continuó mucho tiempo en el desempeño de su cargo; porque los profetas, enardecidos por el celo de Dios, a menudo amenazaban a la gente con la ruina absoluta, y luego realizaban su cargo e intentaban si ellos, de quienes parecían desesperados, eran curables.

Él dice que los sitiadores vendrían de un país lejano. Algunos renderizan נצרים, netserim, keepers; y piensan que Jeremías alude a Nabucodonosor, porque sus capitanes vendrían a destruir Jerusalén y demoler las ciudades de Judá. Pero prefiero traducir la palabra "sitiadores". Aunque algunos piensan que נצר, netser, a veces significa destruir o desperdiciar; Sin embargo, el otro significado parece más adecuado, como parece evidente en el siguiente verso. Para que sea guardián, parece ser frígido; aunque esto es lo que se hace casi por todos. Lo traduzco como "sitiadores". Ven, luego asediaré; para נצר, netser, significa no solo mantener, sino también encerrar en un lugar estrecho. Ven, dice, asediarán a un país lejano. Él utilizó estas expresiones, para que la gente no se prometiera impunidad, como se ha dicho antes, a través de la paciencia de Dios: porque cuando Dios aplazó su venganza, se sintieron aliviados de todo temor. Por lo tanto, dice que aunque el enemigo aún no estaba presente, aunque todavía no oían el sonido del enemigo venidero, Dios al mismo tiempo no los amenazó en vano; porque en un instante enviaría a aquellos de una tierra lejana, quienes ejecutarían su venganza.

Lo que sigue, enviarán su voz contra las ciudades de Judá, se agrega, a fin de que los judíos puedan saber que no pueden impedir que Dios traiga rápidamente a los caldeos para aterrorizar a sus ciudades con su sonido. Lo que realmente quiere decir es el grito por el cual los soldados se animan unos a otros para luchar: pero como esto se hace comúnmente como un signo de victoria, él insinúa que todo había terminado con los judíos; porque los soldados tenían como ya se habían pronunciado sus gritos triunfantes. (113) Sigue -

Mencione a las naciones (y diga) "¡He aquí!" Repita en Jerusalén: "Los vigilantes vienen de una tierra lejana, y alzarán contra las ciudades de Judá su voz".

No es improbable que על aquí signifique "terminado", y que la "voz" signifique un grito triunfante, como Calvin parece haber pensado. Entonces podemos dar esta representación, -

Y levantará sobre las ciudades de Judá su grito.

- Ed.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad