15. Mi boca contará tu justicia Aquí él expresa más claramente qué sacrificio de alabanza resolvió presentar a Dios, prometiendo proclamar continuamente su justicia y salvación. Muchas veces antes tuve la oportunidad de observar que la justicia de Dios no significa esa propiedad de su naturaleza por la cual él le otorga a cada hombre lo suyo, sino la fidelidad que observa hacia su propio pueblo, cuando aprecia, defiende y los entrega De ahí el inestimable consuelo que surge al aprender que nuestra salvación está tan inseparablemente unida a la justicia de Dios, que tiene la misma estabilidad con este atributo Divino. La salvación de Dios, es muy evidente, se toma activamente en este lugar. El salmista conecta esta salvación con la justicia, como el efecto con la causa; porque su persuasión segura de obtener la salvación procedió únicamente de reflejar que Dios es justo y que no puede negarse a sí mismo. Como había sido salvado tan a menudo, y de muchas maneras diferentes, y tan maravillosamente, se compromete a aplicarse continuamente a la celebración de la gracia de Dios. La partícula כי, ki, para la cual hemos traducido, es interpretada por algunos de manera adversa, y se explica de esta manera: Aunque la salvación de Dios es incomprensible para mí y trasciende mi capacidad, aún así lo haré. contarlo Pero el significado apropiado de la palabra es más adecuado en este lugar, ya que no hay nada que deba ser más efectivo para encender y excitar nuestros corazones para cantar las alabanzas de Dios, que los innumerables beneficios que nos ha otorgado. Aunque nuestros corazones pueden no verse afectados por haber experimentado solo uno o dos de los beneficios Divinos; aunque pueden permanecer fríos e inmóviles por un pequeño número de ellos, nuestra ingratitud es inexcusable, si no nos despiertan de nuestro sopor e indiferencia cuando una innumerable multitud de ellos nos prodiga. Aprendamos, entonces, a no saborear un poco la bondad de Dios y, por así decirlo, con odio, sino a aplicarle todas nuestras facultades en toda su amplitud, para que nos pueda deslumbrar con admiración. Es sorprendente que los autores de la versión griega alguna vez pensaron en traducir esta cláusula, no he sabido aprender, (112) un error indigno de ser notado, fueron no es que algunos fanáticos de otros tiempos, para halagarse en su ignorancia, se jactaran de que, según el ejemplo de David, todas las ciencias liberales y de aprendizaje deberían ser despreciadas; aun cuando, en la actualidad, los anabautistas no tienen otro pretexto para jactarse de ser personas espirituales, sino que son muy ignorantes (113) de toda la ciencia.

"Aunque no soy competente en el aprendizaje; Entraré en [el tema del] gran poder del Señor Jehová; Conmemoraré tu justicia.

En una nota al pie de página se refiere a Juan 7:15, "¿Cómo sabe las letras de este hombre, sin haber aprendido nunca?" y a Mateo 13:54; y en una nota adicional dice: "Es extraño que Houbigant trate una interpretación con desprecio, lo que está respaldado por las versiones de la LXX., Jerome y la Vulgata; que las palabras hebreas llevarán naturalmente, y que da un gran espíritu al sentimiento ". La calle lee: -

"Aunque soy ignorante de los libros, Procederé con fuerza ", etc .;

y observa que “La palabra מספר significa número, pero ספר significa una epístola, un libro. "

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad