δέ : si leemos τε Weiss lo considera como una estrecha conexión entre el deseo del chiliarca y el rescate anterior afectado por él, y como la esperanza de velar su conducta en el ínterin tan abierta a la censura. ἐνεκάλουν αὐτῷ, Hechos 19:38 , con dativo de la persona como aquí, y en griego clásico, cf.

Señor 46:19. En el NT sólo en Lucas y Pablo, cf. Simcox, Lenguaje del NT , pág. 148. En la carta de Lysias Hilgenfeld omite Hechos 23:28-29 , como adición del “autor a Teófilo”. Hechos 23:26 ; Hechos 23:30 , son bastante suficientes, piensa, para la “brevedad militar”, mientras que Hechos 23:28 no podría haber sido escrito por Lisias ya que habría escrito una falsedad.

Pero es bastante concebible que el romano no sólo tratara de ocultar su anterior precipitación, sino de encomendarse al gobernador como protector de un conciudadano. Spitta omite Hechos 23:28 en la carta, y Jüngst también Hechos 23:29 . Pero Jüngst, al igual que Hilgenfeld, se niega a omitir toda la carta como propone Clemen.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento