Al llegar a oídos de Jesús ἀφῆκε τὴν Ἰουδαίαν, abandonó o abandonó a Judea. El verbo se usa para descuidar o desechar el pensamiento, por lo tanto, para perdonar el pecado; pero aquí no hay sentido ético en la palabra, y puede traducirse "izquierda". καὶ ἀπῆλθε πάλιν, “otra vez” en referencia a la visita a Galilea ya narrada, Juan 1:44 ; Juan 2:1 .

Jesús temía una colisión con los fariseos en esta etapa temprana, porque solo podría estropear su obra. Se niega a que lo apresuren y permanece dueño de la situación en todo momento. Por lo tanto, se retiró a Galilea, donde pensó que estaría escondido. Cf. Juan 4:44 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento