Para el Saludo ver mi nota sobre χαίρειν, Santiago 1:1 , y la excelente nota de Hort sobre 1 Pedro 1:2 , χάρις… πληθυνθείη. Encontramos ἔλεος y εἰρήνη unidos en Gálatas 6:16 , y con la adición de χάρις en 1 Timoteo 1:2 2 Timoteo 1:2 , 2 Juan 1:3 .

La misericordia de Dios es el fundamento de la paz, que se perfecciona en el sentimiento del amor de Dios hacia ellos. El verbo πληθυνθείη aparece en la Salutación tanto de 1 Pedro como de 2 Pedro y en Daniel 6:25 (en la carta de Darío), εἰρήνη ὑμῖν πληθυνθείη, cf. 1 Tesalonicenses 3:12 3:12

Ἀγάπη (= el amor de Dios) aparece también en el saludo final de 2 Cor. ἡ χάρις τ. κυρίου Ἰησοῦ καὶ ἡ ἀγάπη τοῦ Θεοῦ, y en Ef. εἰρήνη τοῖς ἀδελφοῖς καὶ ἀγάπη μετὰ πίστεως ἀπὸ Θεοῦ πατρὸς καὶ Κυ. Χ. Cf. 1 Juan 3:1 .

), donde Westcott's n. es “El amor Divino es infundido en ellos, para que sea propio, y se convierte en ellos en fuente de una vida divina ( Romanos 13:10 ). En virtud de este don son inspirados con un amor que es como el amor de Dios, y por esto reclaman verdaderamente el título de hijos de Dios como participantes de su naturaleza, 1 Juan 4:7 ; 1 Juan 4:19 .

"El mismo saludo se usa en la letra de los smyrnaeans ( c . 156 AD) que da cuenta del martirio de Policarp, ἔλεος καὶ εἰρήνη καὶ ἀγάπη θεοῦ πατρὸς καὶ κουρίου ἡμῶν ἰ. Χ. πληθυνθείη. El pensamiento de ἔλεος y άγάπη vuelve a aparecer en Judas 1:21 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento