μετὰ τῶν μαθητῶν, con los discípulos : nota que ahora vienen al frente. Hemos de escuchar algo acerca de ellos de lo cual el aviso de la gran muchedumbre no es más que el preludio. De ahí la posición enfática antes del verbo. πρὸς τὴν θάλασσαν: como a un lugar de retiro ( vide Marco 3:9 ).

πολὺ πλῆθος : πολὺ, enfático, una muchedumbre vasta, excepcionalmente grande, a pesar, posiblemente como consecuencia, del antagonismo farisaico. Por supuesto, esta multitud no se reunió en una hora. La historia es muy fragmentaria, y la imaginación debe llenar los espacios en blanco. Dos multitudes se encuentran (1) πολὺ πλῆθος de Galilea; (2) de partes más remotas: Judea, Jerusalén, Idumea, Peraea y el distrito de Tiro y Sidón πλῆθος πολύ ( Marco 3:8 ): una multitud considerable, pero no tan grande.

ἀπὸ τ. Ἰδουμαίας: Idumea, mencionada aquí solamente, “entonces prácticamente la Sefela del sur, con el Négueb”. GA Smith, Geografía Histórica de Tierra Santa , p. 239. Mencionado por Josefo (BJ, iii. 3 5) como una división de Judea.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento