Marco 3 - Introducción

CAPÍTULO 3. LA CUESTIÓN DEL SÁBADO CONTINUA. EL DISCÍPULO-CÍRCULO. Otro conflicto sabático completa el grupo de incidentes (cinco en total) destinados a ilustrar la oposición de los escribas y fariseos a Jesús. Luego, en Marco 5:7 comienza una nueva sección de la historia, que se extiende hasta Ma... [ Seguir leyendo ]

Marco 3:1

καὶ: conexión simplemente tópica, otro caso de colisión _en_ relación con la observancia del sábado. πάλιν: como era su costumbre en los días de reposo ( Marco 1:21 ; Marco 1:39 ). συναγωγήν : sin el artículo ([17] [18]), en una sinagoga, lugar desconocido. ἐξηραμμένην, seco, el resultado permanente... [ Seguir leyendo ]

Marco 3:2

παρετήρουν, Le estaban mirando; quienes, por supuesto: los mismos partidos, _es decir_ , hombres de la misma clase, que los que figuran en el último apartado. Esta vez empeñado en encontrar a Jesús mismo en falta _en relación con_ el sábado, percibiendo instintivamente que sus pensamientos sobre el... [ Seguir leyendo ]

Marco 3:3

ἔγειρε εἰς: construcción preñada = levántate y ven en medio. Luego, el hombre de pie en presencia de todos, Jesús procede a catequizar a los posibles culpables.... [ Seguir leyendo ]

Marco 3:4

ἀγαθὸν ποιῆσαι ἢ κακοποιῆσαι, ya sea: hacer el bien o el mal a uno, o hacer el bien o el mal moralmente. Los comentaristas recientes favorecen este último como esencial para la contundencia del argumento de Cristo. Pero el primero parece más acorde con la situación. Se trataba de realizar un acto de... [ Seguir leyendo ]

Marco 3:5

περιβλεψάμενος, habiendo hecho una encuesta rápida e indignada (μετʼ ὀργῆς) de Sus enemigos. συλλυπούμενος: este _presente_ , el participio anterior aoristo, implica piedad habitual para los hombres en tal condición de ceguera. Este es un verdadero toque de Marcos en su retrato de Cristo. τῆς καρδία... [ Seguir leyendo ]

Marco 3:6

ἐξελθόντες: la extensión de la mano seca en obediencia al mandato de Cristo, evidencia concluyente de curación, fue la señal de un éxodo inmediato de los campeones de la observancia ortodoxa del sábado; lleno de ira porque el sábado fue quebrantado, y especialmente porque fue quebrantado por un _mil... [ Seguir leyendo ]

Marco 3:7

μετὰ τῶν μαθητῶν, _con los discípulos_ : nota que ahora vienen al frente. Hemos de escuchar algo acerca de ellos de lo cual el aviso de la gran muchedumbre no es más que el preludio. De ahí la posición enfática antes del verbo. πρὸς τὴν θάλασσαν: como a un lugar de retiro ( _vide _ Marco 3:9 ). πολ... [ Seguir leyendo ]

Marco 3:9

ἵνα πλοιάριον προσκαρτερῇ : un barco para estar siempre listo, para alejarse de las multitudes. Ya sea que se use o no, no se dice; muestra cuán grande era la multitud.... [ Seguir leyendo ]

Marco 3:10

ὥστε ἐπιπίπτειν : de modo que Le golpearon; uno de los toques vívidos de Mk. Esperaban obtener una cura por contacto provocado de cualquier manera, incluso por una colisión brusca. μάστιγας, de μάστιξ, un flagelo, por lo tanto, tropicalmente en Sept [19] y NT, un flagelo providencial, una enfermedad... [ Seguir leyendo ]

Marco 3:11

ὅταν ἐθ. En una oración relativa como esta, que contiene una suposición general pasada, el griego clásico tiene el optativo sin ἄν. Aquí tenemos el imperfecto de indicativo con ἄν (ὅτε ἄν). _Vide_ Klotz., _ad Devar_ , pág. 690, y Burton, _M. and T._ , § 315. Otros ejemplos en el cap. Marco 6:56 ; Ma... [ Seguir leyendo ]

Marco 3:12

Esta frase se reproduce en Mateo 12:16 , pero sin especial referencia a los endemoniados, por lo que pierde mucho de su sentido.... [ Seguir leyendo ]

Marco 3:13

εἰς τὸ ὅρος. Asciende _a la colina_ ; misma expresión que en Mateo 5:1 ; referencia no a una colina en particular, sino a la región montañosa que flanquea la orilla del lago; podría usarse desde cualquier punto por debajo del ascenso. προσκαλεῖται, etc., Él llama a Él a quienes Él mismo (αὐτός despu... [ Seguir leyendo ]

Marco 3:14

Ahora está en la cima de la colina, rodeado por un cuerpo de discípulos, tal vez algunas decenas, escogidos entre la gran masa de seguidores. καὶ ἐποίησε δώδεκα: e hizo, constituidos como un cuerpo compacto, _Doce_ , por una segunda selección. Para el uso de ποιεῖν en este sentido, _véase _ 1 Samuel... [ Seguir leyendo ]

Marco 3:16

καὶ ἐποίησεν τ. δ., y Él nombró _como_ los Doce a las siguientes personas, siendo los doce nombres mencionados el objeto de ἐποίησε, y τοὺς δ. estando en aposición. Πέτρον es el primer nombre, pero aparece de forma muy extraña como objeto del verbo ἐπέθηκε. Debemos tomar la gramática tal como está,... [ Seguir leyendo ]

Marco 3:17

Βοανεργές = בְּנֵי רֶגֶש como lo pronuncian los galileos; en sirio = hijos del _trueno_ ; de _tumulto_ , en hebreo. Hecho mencionado por Mc. solamente. No se sabe por qué se le dio el nombre. No parece haberse adherido a los dos discípulos, por lo tanto descuidado por los otros evangelistas. Pudo ha... [ Seguir leyendo ]

Marco 3:18,19

Ματθαῖον. Uno se pregunta por qué Mk. no dijo aquí: Leví, a quien dio el nombre de Mateo. ¿O este discípulo obtuvo su nuevo nombre independientemente de Jesús? Esta lista de nombres muestra la importancia del acto de seleccionar a los Doce. Él da los nombres, dice Víctor Ant., para que no os equivoq... [ Seguir leyendo ]

Marco 3:20

El arreglo tradicional por el cual la cláusula b forma parte de Marco 3:19 es fatal para una concepción verdadera de la conexión de eventos. La R. V [20], haciéndola comenzar una nueva sección, aunque no un nuevo verso, ayuda a la inteligencia, pero sería mejor si formara un nuevo verso con un espac... [ Seguir leyendo ]

Marco 3:21

Y la multitud se junta de nuevo, etc. συνέρχεται : la multitud, parcialmente dispersa, vuelve a reunirse (lo que implica un lapso de tiempo apreciable). Jesús había esperado que se fueran a sus hogares en varias partes del país durante Su ausencia en la colina, pero se desilusionó. Se demoraron. ὥσ... [ Seguir leyendo ]

Marco 3:22

οἱ γραμ. οἱ ἀπὸ Ἱ., los escribas de _Jerusalén_ . Los fariseos locales que habían llevado a los herodianos a sus asesinos consejos probablemente también se habían comunicado con las autoridades de Jerusalén, utilizando todos los medios posibles para lograr su fin. Los representantes de los escribas... [ Seguir leyendo ]

Marco 3:23

προσκαλεσάμενος : Jesús, sin dejarse intimidar por las autoridades de Jerusalén, las invita a acercarse para hablar, para poder razonar con ellas. ἐν παραβολαῖς, en cifras: reino, casa, saquear la casa de un hombre fuerte. El próximo capítulo sobre la enseñanza parabólica de Jesús proyecta su sombra... [ Seguir leyendo ]

Marco 3:24,25

Marco 3:24-25 establece el principio o _la razón_ contenida en dos ilustraciones. La teoría en cuestión es fútil porque implica una acción suicida, que no debe imputarse gratuitamente a ningún agente racional, a un reino ( Marco 3:24 ), a una casa ( Marco 3:25 ), y por lo _tanto_ no a Satanás ( Marc... [ Seguir leyendo ]

Marco 3:27

por otra figura muestra el verdadero estado del caso. Jesús, no en alianza con Satanás o Beelzebub, pero dominándolo y tomando posesión de sus bienes, las almas humanas. El dicho es dado por Mc. más o menos lo mismo que en el monte.... [ Seguir leyendo ]

Marco 3:28,29

_Jesús ahora cambia Su tono_ . Hasta ahora Él ha _razonado con los escribas, ahora Él __advierte_ solemnemente a este efecto. “Tú no crees en tu propia teoría; sabes tan bien como yo lo absurdo que es, y que debo estar expulsando demonios por un espíritu muy diferente al de Beelzebub. _Vosotros, por... [ Seguir leyendo ]

Marco 3:28

ἀμὴν : palabra solemne, que introduce un discurso solemne pronunciado en un tono que no debe olvidarse. πάντα ἀφεθήσεται, todo será perdonado; proclamación magníficamente amplia de la amplitud de la misericordia de Dios. El dicho, tal como se reproduce en Lucas 12:10 , limita la referencia a los pec... [ Seguir leyendo ]

Marco 3:29

La gran excepción, la blasfemia contra el Espíritu Santo. εἰς τὸν αἰῶνα: no tiene perdón _para siempre. Cf. _la expresión más completa en Mt. ἀλλʼ ἔνοχός ἐστιν, pero es culpable de. La negativa es seguida por una declaración positiva de importancia similar en estilo hebreo. αἰωνίου ἁμαρτήματος, de u... [ Seguir leyendo ]

Marco 3:30

ὅτι ἔλεγον, etc., porque dijeron: "Él tiene un espíritu inmundo", por lo tanto, dijo esto sobre la blasfemia contra el Espíritu Santo, tal es la conexión. Pero, ¿y si hablaran bajo un malentendido como los amigos, desconcertados de qué pensar sobre este extraño hombre? Eso sería un pecado contra el... [ Seguir leyendo ]

Marco 3:31

ἔρχονται, incluso sin el siguiente οὖν en TR, naturalmente apunta a Marco 3:21 . El evangelista retoma la historia de los amigos de Cristo, interrumpida por el encuentro con los escribas (así disienten Grotius, Bengel, Meyer, Weiss, Holtz.; Schanz y Keil). στήκοντες, de στήκω, una forma tardía usada... [ Seguir leyendo ]

Marco 3:32

La multitud reunida alrededor de Jesús informa de la presencia de sus familiares. Según una lectura en varios MSS., estos incluían _hermanas_ entre los presentes. Podrían hacerlo por error, aunque las hermanas no estuvieran allí. Si los amigos venían a retirar a Jesús de la vida pública, no era prob... [ Seguir leyendo ]

Marco 3:33

τίς ἐστιν, etc., ¿quién es mi madre y (quiénes) mis hermanos? una pregunta aparentemente dura, pero Él sabía a qué habían venido.... [ Seguir leyendo ]

Marco 3:34

περιβλεψάμενος, como en Marco 3:5 , allí con ira, aquí con una sonrisa benigna. κύκλῳ: Su ojo recorrió todo el círculo de Su audiencia; una buena expresión griega.... [ Seguir leyendo ]

Marco 3:35

ὃς ἂν, etc.: todo aquel que haga la voluntad de Dios (“de mi Padre que está en los cielos”, Mt.), definición del verdadero discipulado. ἀδελφός, ἀδελφή, μήτηρ : sin el artículo, porque los sustantivos se usan en sentido figurado (Fritzsche). Este dicho y el estado de ánimo que expresa confirmaría a... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento