ἀκούσας, habiendo oído del destino de Juan de los discípulos de Juan ( Mateo 14:12 ). ἀνεχώρησεν ἐκεῖθεν: se retiró de donde estaba cuando le llegó el informe; localidad no indicada. Marcos relaciona el retiro con el regreso de los Doce de su misión, y el informe que dieron, y asigna como motivo el descanso de los misioneros.

Los dos eventos podrían sincronizarse y escapar del peligroso vecindario de Herodes podría ser un motivo conjunto para el retiro. Pero contra esto está el pronto regreso ( Mateo 14:34 ). ἐν πλοίῳ : naturalmente sugiere un lugar cerca del mar como punto de partida. Pero más bien puede tener la intención de indicar en qué dirección iban hacia el lado este del lago.

εἰς ἐ. τ. κατʼ ἰδίαν. Estas frases ciertamente tienen más sentido en Mc. como refiriéndose a una multitud de la que deseaban escapar. οἱ ὄχλοι: sin mención previa de las multitudes, y sin indicios de que Jesús deseaba alejarse de ellas; parece un resumen de una narración más completa, como la de Mc. πεζῇ (o πεζοὶ), a pie, pero sin implicar que todos caminaran literalmente; había enfermos entre ellos que no podían.

El contraste es entre ir por mar e ir por tierra. Cf. Hechos 20:13 . Instancias clásicas en comentarios filológicos (Wetstein, Kypke, Elsner, etc.).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento