νυνὶ δὲ: pero ahora la oración así iniciada es interrumpida por ἐλπίζω γὰρ y nunca termina, porque las palabras ἐλεύσομαι πρὸς ὑμᾶς en TR son una interpolación. μηκέτι τόπον ἔχων : no que todas las almas se hayan convertido, sino que la función apostólica de poner los cimientos se ha cumplido suficientemente sobre el área en cuestión. κλίμα solo se encuentra en plural en N.

T. 2 Corintios 11:10 ; Gálatas 1:21 . ἐπιπόθειαν: aquí sólo en el NT ἀπὸ ἱκανῶν ἐτῶν: el deseo data de “muchos años atrás”. Cf. ἀπὸ κτίσεως κόσμου, Romanos 1:20 ; Hechos 15:7 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento