Y en su confianza - En esta confianza de mi integridad, y que usted tuvo esta opinión favorable de mí, y apreció los principios de mi conducta. No dudé que me recibirías amablemente y que me daría nuevamente las muestras de tu afecto y consideración. En esto, Pablo muestra que, sin embargo, algunos de ellos podrían considerarlo, pero que no tenía dudas de que la mayoría de la iglesia allí lo recibiría amablemente.

Me importaba - Quería (ἐβουλόμην eboulomēn); Fue mi intención.

Para venir a ti antes - Tyndale dice esto: "la otra vez". Pablo se refiere sin duda al momento en que escribió su antigua Epístola, y cuando era su propósito serio, como era su deseo sincero, visitarlos nuevamente; ver 1 Corintios 16:5. Con este propósito, se sintió decepcionado, y ahora procede a exponer las razones por las que no los visitó como se había propuesto, y a mostrar que no surgió de ninguna volubilidad mental. Al principio, su propósito había sido pasar por Corinto camino a Macedonia, y pasar algún tiempo con ellos; ver 2 Corintios 1:16. Compare 1 Corintios 16:5. Este propósito ahora había cambiado; y en lugar de pasar por Corinto camino a Macedonia, había ido a Macedonia por el camino de Troas 2 Corintios 2:12; y los corintios que, como parece, se familiarizaron con este hecho, lo acusaron de falta de sinceridad en la promesa o de veleidad con respecto a sus planes. Probablemente algunos de sus enemigos habían dicho que nunca había tenido la intención de visitarlos.

Para que puedan tener un segundo beneficio - Margen, gracia. La palabra usada aquí χάρις charis es la que comúnmente se da gracia, y significa probablemente favor, amabilidad, buena voluntad, beneficencia; y especialmente a favor de los que no lo merecen. Aquí se usa evidentemente en el sentido de gratificación o placer. Y la idea es que antes habían sido gratificados y beneficiados por su residencia entre ellos; él había sido el medio de conferirles favores importantes, y deseaba estar nuevamente con ellos, para satisfacerlos con su presencia, y que podría ser el medio de impartirles otros favores. Paul presumió que su presencia con ellos sería para ellos una fuente de placer, y que su llegada les haría bien. Es el lenguaje de un hombre que se sintió seguro de que, después de todo, disfrutaba de la confianza de la masa de la iglesia allí, y de que considerarían que estaba con ellos como un favor. Había estado con ellos anteriormente casi dos años. Su residencia allí había sido agradable para ellos y para él; y había sido la ocasión de importantes beneficios para ellos. No dudó que volvería a ser así. Tyndale dice esto: "para que hayan tenido un doble placer". Cabe señalar aquí que varios mss. en lugar de χάριν charin, "grace", lee χαράν charan, "joy".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad