Los que quedan de él - Los que le sobreviven.

Será enterrado en la muerte - En hebreo "será enterrado POR la ​​muerte" (במות bamâveth), que es. "La muerte será el sepulturero", o no tendrán amigos para enterrarlos; serán enterrados La idea es muy poética, y la expresión es muy tierna. No tendrían a nadie que llorara por ellos, ni a nadie que les preparara una tumba; no habría procesión, canto fúnebre ni tren de asistentes llorones; incluso los miembros de su propia familia no llorarían por ellos. No ser enterrado siempre ha sido considerado como una deshonra y una calamidad (compárense las notas en Isaías 14:19), y en las Escrituras a menudo se lo menciona como tal; ver Jeremias 8:2; Jeremias 14:16; Jeremias 16:4, Jeremias 16:6. El pasaje aquí tiene un parecido sorprendente con Jeremias 22:18 -

"No se lamentarán por él, diciendo:

Ah! ¡mi hermano! o Ah! ¡hermana!

No se lamentarán por él, diciendo:

Ah! ¡señor! o Ah! su gloria!

Con el entierro de un asno será enterrado,

Dibujado y al este más allá de las puertas de Jerusalén.

Y sus viudas no llorarán - El plural aquí - "viudas" - es una prueba de que la poligamia se practicó entonces. Es probable que Job aquí alude a los gritos de dolor doméstico que en el este se escuchan en todas las partes de la casa entre las mujeres al morir el dueño de la familia, o al tren de mujeres que generalmente seguían el cadáver. la tumba. La posición de un hombre en la sociedad estaba indicada por la longitud del tren de dolientes, y particularmente por el número de esposas y concubinas que lo seguían como llorones. Job se refiere a esto como el sentimiento de sus amigos, que cuando un hombre malvado muriera, moriría con marcas tan evidentes del desagrado divino, que incluso su propia familia no lloraría por él, o que serían cortados antes de su muerte. muerte, y nadie quedaría para llorar.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad