Se convierte como arcilla en el sello - Se ha dado una gran variedad de interpretaciones a este pasaje. Schultens enumera no menos de veinte y, por supuesto, no es fácil determinar el significado. La Septuaginta lo traduce: "¿Tomaste arcilla de la tierra, y formaste un animal, y colocaste en la tierra una criatura dotada de lenguaje?" Aunque esto estaría de acuerdo con la conexión, es una gran desviación del hebreo. La referencia es, sin duda, a algún efecto o impresión producida en la tierra por la luz de la mañana, que se parece, en algunos aspectos, a la impresión producida en la arcilla por un sello. Probablemente la idea es que la luz que se extiende sirve para hacer visibles y prominentes las formas de las cosas, ya que el sello cuando se imprime en arcilla produce ciertas figuras.

Una forma de sello babilónico era un cilindro grabado, fijado en un eje, con un mango a la manera de un rodillo de jardín, que producía la impresión "al enrollarse sobre la cera ablandada. El Sr. Rich (Segunda Memoria sobre las Ruinas de Babilonia, p. 59) comenta: “Los cilindros babilónicos se encuentran entre las antigüedades más interesantes y notables. Son de una a tres pulgadas de largo; algunos son de piedra y otros aparentemente de pasta o composición de varios tipos. Se han publicado esculturas de varios de estos cilindros en diferentes obras. Algunos de ellos tienen escritura cuneiforme "(para el personaje de" punta de flecha ", p. 48)," pero tiene la peculiaridad notable de que se invierte o escribe de derecha a izquierda, cualquier otro tipo de escritura cuneiforme es incontestable ". para ser leído de izquierda a derecha. Esto solo puede explicarse suponiendo que estaban destinados a eliminar impresiones. Se dice que los cilindros se encuentran principalmente en las ruinas de Jabouiga. A la gente de América les gusta usarlos como amuletos, y los peregrinos persas que llegaron a los santuarios de Ali y Hossein con frecuencia llevan consigo algunas de estas curiosidades ”.

Se puede observar, también, en la explicación del pasaje, que la arcilla se usaba a menudo con el propósito de sellar en los países orientales. La forma en que se usaba era aplicar una masa sobre la puerta o la cerradura de una casa, una caravansera, una habitación o cualquier lugar donde se depositara algo valioso, e imprimir un sello grosero. De hecho, esto no haría que los bienes estuvieran a salvo de un ladrón, pero sería una indicación de que no se debe ingresar al lugar y demostraría que si se ingresó fue por violencia; compare Mateo 27:66. Esta impresión en la arcilla sería producida por el sello "giratorio" o babyioniano, al darle la vuelta o al rodar sobre la arcilla, y así sacar las figuras prominentemente, y esto explicará el pasaje aquí. El paso de la luz sobre la tierra en la mañana parece ser como rodar un sello cilíndrico sobre arcilla blanda. Deja impresiones distintas; levanta figuras prominentes; da forma y belleza a lo que parecía antes una masa oscura e indistinguible. La palabra que se traduce como "está girada" (תתהפך tithâphak) significa correctamente "gira", y la idea es que, al igual que el sello giratorio, parece rodar sobre la faz de la tierra, y dejar una impresión distinta y hermosa. Antes, la faz de la tierra era oscura. Nada, en la oscuridad de la noche, se podía distinguir. Ahora, cuando amanece y la luz se extiende por el exterior, las figuras de colinas, árboles, tiendas de campaña y ciudades se alzan ante ella como si se hubiera enrollado un sello sobre arcilla. La imagen es, por lo tanto, de alto carácter poético y de gran belleza. Si esta es la interpretación correcta, el pasaje no se refiere a la revolución de la tierra en su eje, ni a ningún cambio en la apariencia o forma que asume cuando los malvados son sacudidos, como supone Schultens, sino a lo bello. cambio en la apariencia que la faz de la tierra parece sufrir cuando la aurora la atraviesa.

Y se mantienen como una prenda - Este pasaje es quizás aún más difícil que la primera parte del versículo. El profesor Lee lo expresa: "Y que los hombres se preparen como si estuvieran preparados para la batalla", y según él, la idea es que las personas, cuando la luz brilla, se preparan para el enjuiciamiento de sus diseños. Coverdale lo expresa: "Sus fichas y armas las has convertido como arcilla, y las vuelves a colocar como el cambio de una prenda". Grocio supone que significa que las cosas de la aurora cambian su apariencia y color como una prenda abigarrada. La verdadera idea del pasaje es probablemente la adoptada por Schultens, Herder, Umbreit, Rosenmuller y Noyes, que se refiere a la hermosa apariencia que el rostro de la naturaleza parece ponerse cuando la luz de la mañana brilla sobre el mundo. Antes, todo estaba oscuro y sin distinciones. La naturaleza parecía ser un gran espacio en blanco, sin objetos prominentes y sin variedad de colores. Cuando la luz amanece en la tierra, los diversos objetos: colinas, árboles, casas, campos, flores, parecen sobresalir o levantarse (יתיצבו yityâtsabû ), y para dar la apariencia de vestimentas hermosas y variadas. Es como si la tierra estuviese vestida de belleza, y lo que antes era un gran espacio en blanco ahora estaba vestido con espléndidas vestimentas. Así entendido, no hay necesidad de suponer que las prendas se hicieron alguna vez, como se ha supuesto a veces, con tanta plata y oro forjado que se "erguían". Es una hermosa concepción de la poesía: que la luz que se extiende parece vestir al mundo oscuro con una túnica hermosa, al invocar los objetos de la creación desde la opaca y oscura uniformidad de la noche hasta la claridad del día.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad