Me duele mucho el corazón - Pesado y triste; es decir, estoy profundamente afligido. La palabra traducida es "dolorido", significa apropiadamente dar la vuelta; para torcer; bailar en círculo ser girado alrededor; y luego retorcerse o retorcerse de dolor, especialmente aplicado a una mujer en dificultades, Isaías 13:8; Isaías 23:4; Isaías 26:18. Aquí la idea es que estaba profundamente angustiado y angustiado. Es fácil ver que esto sería así, si el salmo se refiere a la revuelta de Absalón. La ingratitud y la rebelión de un hijo, el hecho de ser expulsado de su trono, el número de sus enemigos, la inesperada noticia de que Ahitofel estaba entre ellos, y toda la incertidumbre sobre el resultado, justificaron el uso de este lenguaje fuerte.

Y los terrores de la muerte cayeron sobre mí - La Septuaginta, la Vulgata y Lutero, hacen de esto "el miedo a la muerte", como si temiera por su vida, o temeroso de que el resultado de todo esto sea su muerte. Sin embargo, una construcción más natural es suponer que la referencia es a los dolores comunes de la muerte, y que quiere decir que los dolores que sufrió fueron como los dolores de la muerte. Las palabras "han caído" sugieren la idea de que esto le había sucedido repentinamente, como un "horror de gran oscuridad" (compárese Génesis 15:12), o como si la sombría sombra de la muerte se hubiera cruzado en su camino. . Compare las notas en Salmo 23:4. Las calamidades habían caído repentinamente sobre él; la conspiración se había desarrollado de repente; y de repente lo habían echado.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad