Mateo 1:1

ΒΊΒΛΟΣ ( G976 ), distinto de ΒΙΒΛΊΟΝ ( G1078 ), tiene significados concomitantes de "santidad" y "reverencia" (AS), ΓΕΝΈΣΕΩΣ gen descriptivo _. _origen, nacimiento, genealogía, historia, documento (BAGD; DA; Luz; DJG, 25359). La frase puede significar "árbol genealógico" y se refiere únicamente a... [ Seguir leyendo ]

Mateo 1:2

ΈΓΈΝΝΗΣΕΝ _aor. Indiana. Actuar. de _ ΓΕΝΝΆΩ ( G1080 ) dar a luz - no necesariamente sobre niños, también se puede implicar descendientes en línea recta (RWP).... [ Seguir leyendo ]

Mateo 1:6

ΒΑΣΙΛΈΑ _según. mascota cantar. de _ ΒΑΣΙΛΕΎΣ ( G935 ) rey. Asociado con el leitmotiv del libro de Mateo. Jesucristo, como Hijo de David, es el Rey.... [ Seguir leyendo ]

Mateo 1:11

ΈΠΊ con _gen. _significa "en el momento" "en el momento en que" (MT, 3:271). ΤΗΣ ΜΕΤΟΙΚΕΣΊΑΣ ( G3350 ) _gen. cantar. _deportación a otro lugar de residencia, deportación (BAGD). Esta palabra debe recordar la mano de la divina Providencia (DA).... [ Seguir leyendo ]

Mateo 1:16

ΙΩΣΉΦ ( G2501 ) José. José, como hijo de David, es también el padre legal de Jesús, y Jesús, como hijo suyo, recibe todos sus derechos de herencia (Gnilka; SB, 1:35). ΜΑΡΊΑΣ ( G3137 ) pos _._ _gen. _La sintaxis implica la exclusión de José de la secuencia de padres que dieron a luz hijos y vincula... [ Seguir leyendo ]

Mateo 1:17

ΓΕΝΕΑΊ _fem. por favor _de LA GENERACIÓN ΓΕΝΕΆ ( G1074 ). La fuente de información para Mateo podría ser el AT y algo más. "registros públicos" a los que aparentemente tenía acceso (Carson, 63; DA; SB, 1:1-6; JTJ, 275 302). ΔΕΚΑΤΈΣΣΑΡΕΣ ( G1180 ) catorce. Este número se explica mejor como el valor... [ Seguir leyendo ]

Mateo 1:18

ΜΝΗΣΤΕΥΘΕΊΣΗΣ _aor. pasar. parte. (temp.) gen. mujer cantar. general abdominales. _, "después de Su Madre" ( _ver_ BD, 218; RG, 514). ΜΝΗΣΤΕΎΩ ( G3423 ) para cortejar y obtener consentimiento, para comprometerse; _pasar. _ser prometido, comprometerse (BAGD). Era un acuerdo prenupcial formal, concl... [ Seguir leyendo ]

Mateo 1:19

ΏΝ _praes. Actuar. parte. _(razones) de ΕΊΜΊ ( G1510 ) be, ΘΈΛΩΝ _praes. Actuar. parte. _(razones) de ΘΈΛΩ ( G2309 ) querer, desear, ΔΕΙΓΜΑΤΊΣΑΙ _aor. Actuar. inf. de _ ΔΕΙΓΜΑΤΊΖΩ ( G1165 ) exponer, denunciar, deshonrar (TDNT). ΈΒΟΥΛΉΘΗ _aor. Indiana. pasar. (dep.) de _ ΒΟΎΛΟΜΑΙ ( G1014 ) decidir... [ Seguir leyendo ]

Mateo 1:20

ΈΝΘΥΜΗ , ΘΈΝΤΟΣ _aor. pasar. (dep.) parte. gen. mascota cantar. de _ ΈΝΘΥΜΈΟΜΑΙ ( G1760 ) reflexionar, ponderar. _general abdominales. _"Después de él" indica el tiempo de la visión, y cap. - sobre el estado psicológico: consideración repetida del problema sin una perspectiva clara del resultado (EG... [ Seguir leyendo ]

Mateo 1:21

ΤΈΞΕΤΑΙ _fut. Indiana. medicina (dep.) de _ ΤΊΚΤΩ ( G5088 ) engendrar, ΚΑΛΈΣΕΙΣ _fut. Indiana. Actuar. de _ ΚΑΛΈ Ω ( G2564 ) llamar, llamar. Sobre qué PIE. expresa mandato, _véase_ MT, 86; VA, 419. ΙΗΣΟΎΣ ( G2424 ) Jesús, la forma griega del nombre "Yeshua" que significa "Yahweh salva". Este nomb... [ Seguir leyendo ]

Mateo 1:22

ΌΛΟΣ ( G3650 ) entero, entero (BAGD). La palabra "todo" se refiere a la presciencia universal de Dios, que conoce todos los acontecimientos antes de que sucedan y se encarga de que todo suceda (DA). ΓΈΓΟΝΕΝ _perf. Indiana._ _Actuar. de _ ΓΊΝΟΜΑΙ ( G1096 ) ocurrir, ocurrir (BD, 177). ΊΝ ( G2443 )... [ Seguir leyendo ]

Mateo 1:23

ΠΑΡΘΈΝΟΣ ( G217 ) Virgo. Esta es una traducción _de Heb. _para la palabra עלמה que significa "una muchacha de alta posición y dotada de nobleza", _véase_ Karen Engelken, Frauen im Alten Israel (Stuttgart, 1990); TLNT. ΈΞΕΙ _fut. Indiana. Actuar. de _ ΈΧ ( G2192 ) ( _ver_ Mateo 1:18 ). ΤΈΞΕΤΑΙ _fut... [ Seguir leyendo ]

Mateo 1:24

ΈΓΕΡΘΕΊΣ _aor. pasar. parte. sudor. mascota cantar. de _ ΈΓΕΊΡΩ ( G1453 ) trans, despertar, levantar; _pasar. _despierta, despierta (BAGD). Cuando dos actividades se combinan en un solo proceso, _aor. parte. _colocado antes de _aor._ capítulo principal para preparar la acción del capítulo principal... [ Seguir leyendo ]

Mateo 1:25

ΈΓΊΝΩΣΚΕΝ _impf. Indiana. Actuar. de _ ΓΙΝΏΣΚΩ ( G1097 ) saber (usado en un sentido sexual, similar a la palabra _hebrea_ ידע, "saber"). _imp. _indica una acción continuada o incumplida en el pasado. El aplazamiento de la unión sexual es consistente con la vacilación inicial de Joseph y asegura la... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento