Rodeado de ejércitos

(κυκλουμενην υπο στρατοπεδων). Participio presente pasivo de κυκλοω, rodear, rodear, de κυκλος, rodear. Verbo antiguo, pero sólo cuatro veces en el NT El punto de esta advertencia es el tiempo presente, estar rodeado. Será demasiado tarde después de que la ciudad esté rodeada. Algunos objetan que Jesús, por no decir Lucas, no pudo haber dicho (o escrito) estas palabras antes de que llegaran los ejércitos romanos.

Uno puede preguntarse por qué no, si tal cosa como la profecía predictiva puede existir y especialmente en el caso del Señor Jesús. La palabra στρατοπεδων (στρατος, ejército, πεδον, llanura) es campamento militar y luego ejército en campamento. Palabra antigua, pero solo aquí en el NT Entonces sepa

(τοτε γνωτε). Segundo aoristo de imperativo en voz activa de γινωσκω. Los cristianos huyeron de Jerusalén a Pella antes de que fuera demasiado tarde como se indica en Lucas 21:21 ; Marco 13:14 ; Mateo 24:16 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento