Colosenses 4:11 . Y Jesús, que se llama Justo. De lo contrario desconocido; no la persona mencionada en Hechos 18:7 , ya que este último era prosélito, no judío de nacimiento, y además se llamaba 'Tito Justo'.

que son de la circuncisión. Estos tres compañeros de Pablo eran judíos. Muchos desconectan esta cláusula de lo que precede, y traducen: 'De los que son de la circuncisión, sólo estos son mis colaboradores', etc. Este es sin duda el sentido correcto, ya que otros, que no eran judíos, habían trabajado con él. y ha sido un consuelo. Pero este punto de vista hace que la conexión gramatical (en griego) sea muy difícil

Estos solamente , etc. Esto indica el antagonismo general de los judíos cristianos; borrador Filipenses 1:15 .

Tales como (del tipo de) han sido un consuelo para mí; 'han sido un consuelo para mí.' Una alusión conmovedora a las pruebas que encontró de parte de los judaizantes. Otros, que no eran judíos, habían sido un consuelo para él. El versículo no implica necesariamente que otros de los judíos hayan sido 'colaboradores en el reino de Dios' y, sin embargo, no un consuelo para él. El uso del término 'compañero de trabajo' parece oponerse a este punto de vista.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento