Ezequiel 1:1

_Ahora bien, sucedió en el año treinta._ Es muy incierto de dónde comienza este cómputo del tiempo. Pero la opinión más probable parece ser la que adoptan el parafrasto caldeo, el arzobispo Usher, el Dr. Prideaux y otros eruditos: a saber, que estos treinta años deben contarse desde el momento en qu... [ Seguir leyendo ]

Ezequiel 1:2,3

_En el quinto año del cautiverio del rey Joaquín_ Este fue, por supuesto, el quinto año de Sedequías, quien sucedió a Joaquín. Y como la ciudad y el templo fueron destruidos en el undécimo año de Sedequías ( 2 Reyes 25:2 ), se deduce que esta visión se le apareció a Ezequiel seis años antes de ese e... [ Seguir leyendo ]

Ezequiel 1:4

_Miré, examiné_ muy diligentemente las cosas que se me representaban en la visión, _y he aquí un torbellino que_ denota la indignación y los juicios de Dios; una venganza rápida, impetuosa e irresistible: ver el margen. Aquí se describe como procedente del norte, porque, como se ha dicho antes, el e... [ Seguir leyendo ]

Ezequiel 1:5,6

_De en medio de él salió la imagen de cuatro seres vivientes_ llamados querubines, Ezequiel 9:3 ; Ezequiel 9:10 . a lo largo de. Estos parecen haber sido una representación jeroglífica de los santos ángeles, asistentes del rey de la gloria y ministros de su providencia, tanto cuando ejecuta juicios... [ Seguir leyendo ]

Ezequiel 1:7-10

_Y sus pies eran pies rectos,_ probablemente emblemáticos de la sencillez y rectitud, o de la firmeza de su obediencia. _Y la planta de sus pies como la planta del pie de un ternero_ Para significar su firmeza y constancia en la realización de la voluntad divina. O, como algunos piensan, las plantas... [ Seguir leyendo ]

Ezequiel 1:11,12

_Sus alas estaban extendidas hacia arriba_ , es decir, dos alas de cada una, es decir, en una postura de vuelo, para mostrar que siempre estaban activamente empleados en la ejecución de los mandamientos de Dios. Algunos unen esta cláusula con la anterior, y traducen el todo, _Sus rostros y alas esta... [ Seguir leyendo ]

Ezequiel 1:13,14

_En cuanto a la semejanza de las criaturas vivientes,_ su color o aspecto; _su apariencia era como carbones encendidos._ Fueron inflamados por el Espíritu de Dios con un celo santo por su gloria y con indignación contra los pecadores impenitentes. Esto también podría ser una declaración simbólica de... [ Seguir leyendo ]

Ezequiel 1:15,16

_Ahora que contemplé_ , etc. El profeta procede a relatar lo que vio además de los seres vivientes, que había descrito en los versículos anteriores. _He aquí una rueda en la tierra junto a los seres vivientes._ Por cada uno de los seres vivientes había una rueda, de modo que eran cuatro, según el nú... [ Seguir leyendo ]

Ezequiel 1:17,18

_Cuando se fueron_ A saber, las ruedas; _iban sobre sus cuatro lados_ Las ruedas se suponía esféricas como un globo, por un encuadre exacto de dos ruedas una en la otra, los cuatro semicírculos, que estaban en dos ruedas enteras, bien pueden tomarse por estos cuatro lados en los que estas ruedas mov... [ Seguir leyendo ]

Ezequiel 1:19-21

_Cuando los seres vivientes se fueron, las ruedas pasaron junto a ellos._ Los seres vivientes y las ruedas se movieron en concierto, para mostrar con qué prontitud y presteza concurren todos los instrumentos de la providencia para llevar a cabo sus grandes designios y propósitos; y esa segunda causa... [ Seguir leyendo ]

Ezequiel 1:22-25

_Y la semejanza_ La apariencia o semejanza; _del firmamento_ La expansión, como la palabra significa. _Sobre las cabezas de los seres vivientes_ Y, por supuesto, de las ruedas conectadas con ellos; _era como el color del terrible cristal_ Por el esplendor, la pureza y la solidez. Todo lo que estaba... [ Seguir leyendo ]

Ezequiel 1:26,27

_Sobre el firmamento había la semejanza de un trono_ , es decir, el trono de Dios. Dios habiendo dado a su profeta emblemas de sus asistentes y ministros, mientras él salía en el carro de su poder y justicia, para ejecutar juicio, y de las misteriosas dispensaciones de su providencia hacia su iglesi... [ Seguir leyendo ]

Ezequiel 1:28

_Así como la apariencia del arco que está en la nube_ El futuro hebreo, יהיה, es aquí frecuentado, y debería ser traducido, _Suele estar en la nube, en el día de lluvia, así fue la apariencia del brillo_ El significado es En el brillo, o la luz, eso fue lo que vi, fue la aparición del arco iris. El... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad