Cuya casa hice el desierto Que usa y ama habitar en tierras desiertas; ya la tierra estéril sus moradas llamaron estéril, no simplemente, porque entonces él debe pasar hambre allí, sino comparativamente sin cultivar, y por lo tanto, en gran medida, infructuoso. Se burla del hebreo, ישׂחק, jischak, se ríe de la multitud de la ciudadMenciona la ciudad, en lugar del campo, porque hay la mayor multitud de personas para perseguirlo, alcanzarlo y someterlo. El significado es que no los teme cuando lo persiguen, porque es rápido y puede escapar fácilmente de ellos. O no los valora, ni las provisiones que pueda obtener de ellos, pero prefiere una vida errante y solitaria en el desierto antes que cualquier cosa que puedan ofrecerle. O desdeña someterse a ellos y mantiene resueltamente su propia libertad. No tiene en cuenta el llanto del conductor hebreo, נגשׂ, noges, el maestro de tareas o el exactor del trabajo, es decir, no será llevado a recibir su yugo, ni a hacer su trabajo penoso, ni a responder a sus gritos o comandos, como los asnos mansos están obligados a hacer.La cordillera de las montañas יתור הרים, jethur harim, excellentissimum montium, lo que es más excelente en las montañas; o, como la palabra pueda significar, lo que escudriña o halla en los montes. Prefiere esa provisión media y penuria, con su libertad, antes que los pastos más gordos con servidumbre.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad