Y vi allí una ramera Aunque la palabra hebrea זונה, zoneh , que aquí se traduce ramera , también significa una mujer que mantiene una posada, parece evidente, a primera vista, que esta mujer realmente era lo que nuestros traductores la han llevado a tener. sido una ramera. Sansón, al parecer, al entrar en una casa de entretenimiento público para refrescarse, vio allí a esta mujer, y al ceder para mirarla quedó atrapado.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad