De modo que habló sin avisar: La palabra sin avisar se agrega en la Traducción. El original sólo dice que habló con los labios: el hablar con los labios, siendo una cosa en sí misma indiferente e inocente, sólo se puede concluir mal por la influencia que las palabras precedentes parecen tener sobre él.

Provocaron su espíritu para que hablara con sus labios; es decir, "habló apasionadamente como uno provocado". Sus apasionadas palabras, Números 20:10 expresan tal desconfianza e impaciencia que no llegó a ser un gran ministro de Dios.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad