Abetos. - La palabra bĕrôshîm ahora se traduce a menudo como cipreses. Pero el profesor Robertson Smith ha señalado bien que el fenicio Ebusus (la moderna Iviza) es la "isla de bĕrôshîm", y se llama en griego Πετυου̑σαι , es decir, "islotes de pino". Además, una especie de pino es muy común en el Líbano.

Árboles de algum. - Madera de sándalo; Heb. 'algummîm, que parece una ortografía más correcta de la palabra indígena nativa ( valgûka ) que el ' almuggîm de 1 Reyes 10:11 . (Ver Nota sobre 2 Crónicas 10:10 .)

Fuera del Líbano. - El cronista sabía que la madera de sándalo provenía de Ofir, o Abhîra, en la desembocadura del Indo ( 2 Crónicas 10:10 ; comp. 1 Reyes 10:11 ). El deseo de ser conciso lo ha traicionado a una inexactitud de declaración.

¿O debemos suponer que el propio Salomón creía que la madera de sándalo, que sólo conocía como exportación fenicia, realmente crecía, como los cedros y abetos, en el Líbano? Tal error sería perfectamente natural; pero la divergencia de este relato del paralelo en 1 Reyes deja dudoso que tengamos en cualquiera de los dos algo más que un bosquejo ideal del mensaje de Salomón.

Porque yo sé que tus siervos ... - Comp. las palabras de Salomón como se informa en 1 Reyes 5:6 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad