(9-13) Leah ... tomó Zilpah ... - Al dejar de dar a luz, Leah había perdido su único control sobre el afecto de su esposo, y para recuperarlo, sigue el ejemplo de Raquel. La lucha de estas dos mujeres por el marido nos da una imagen extraña de los modales y la moral, pero no debe ser juzgada por nuestro estándar. La propia Lea considera el otorgamiento de su sierva a Jacob como un acto digno de autosacrificio ( Génesis 30:18 ).

Además, los nombres que da a los hijos de Zilpah muestran que el estado de ánimo más feliz que había alcanzado cuando llamó a su cuarto hijo "Judá" , alabanza, permaneció intacto. En el nacimiento del primero, ella dice: "¡Con buena suerte!" y lo llama "Gad", es decir, suerte. Los judíos leen, en su sinagoga, Viene la suerte, de donde la traducción de la Versión Autorizada, "Viene una tropa"; pero no hay justificación para el cambio.

Con respecto al significado de la palabra "Gad", todas las Versiones le dan prosperidad, buena fortuna. El samaritano, como se ha alegado, tampoco es una excepción; porque aunque la traducción latina sin valor tiene "viene una tropa", el mismo samaritano lo ha hecho con buena suerte. En Isaías 65:11 encontramos a Gad usado como el nombre de un ídolo.

El otro hijo de Zilpah se llama Asher, es decir, feliz, en latín Felix, y Leah dice, "Con mi felicidad", usando el mismo tono de habla que antes. El primer hijo vino trayendo su buena suerte; el segundo le trajo felicidad.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad