Uno contra otro. - La traducción responde al idioma hebreo, pero ese idioma, como en el margen, un hombre contra su hermano, tiene una fuerza que falta en el inglés, y forma una transición del símbolo a la realidad. Las palabras apuntan a lo que deberíamos llamar el "colapso" de un reino en caída, cuando todos los lazos que mantienen unida a la sociedad se rompen.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad