La carga del Señor. - El inglés expresa el significado literal de la palabra, "algo levantado o llevado". Sin embargo, pasó, como lo ha hecho el equivalente en inglés, a través de muchos matices de significado, y se convirtió, en el lenguaje de los profetas, en uno de los términos recibidos para una expresión solemne y enfática. En 1 Crónicas 15:22 ; 1 Crónicas 15:27 se aplica a la música cantada del Templo.

Isaías lo había puesto en uso (ver Nota sobre Isaías 13:1 ), y lo emplea doce veces como título de profecías especiales. Jeremías nunca lo usa de sus propios mensajes, probablemente, como indica este versículo, porque se había convertido en una fórmula favorita de los falsos profetas. Esta parece una visión más racional que la que asume que los falsos profetas aplicaron las palabras en burla a sus declaraciones como "cargas" en el sentido ordinario de la palabra, opresivas e intolerables.

¿Qué carga? - Los falsos profetas habían venido, no sin un desprecio desdeñoso, preguntando, con grandeza afectada, qué carga, qué oráculo tenía Jeremías de parte de Jehová. Repite su pregunta con un desprecio más profundo y les dice que para ellos la “carga” habla de exilio y vergüenza. Una división diferente de las palabras de la respuesta del profeta (que presenta algunas dificultades gramaticales excepcionales) da una interpretación adoptada por la LXX. y Vulgata, “Vosotros sois la carga”, es decir, se trata de ti y para ti.

Incluso te abandonaré. - Mejor, te despediré, con un juego sobre el sentido literal de la palabra "carga". Se han vuelto demasiado dolorosos para ser soportados. Jehová disburden mismo de ellos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad