Con nubes. - La palabra aquí traducida como "nubes" realmente significa manos, y no parece haber una buena razón por la que deba entenderse de otra manera. El versículo luego leerá: "Cubre el relámpago con sus manos y le da la orden de que dé en el blanco"; o, según algunos, "le da una acusación contra el agresor". La figura es la de un hombre que lanza una piedra o un perno y apunta; y muy fina la imagen. La Versión Autorizada no puede ser correcta con sus cinco palabras insertadas.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad