Jesús les dijo: Venid a cenar. - Comp. Note sobre Juan 21:15 y Lucas 11:37 , que son las únicas otras instancias del verbo en el Nuevo Testamento. La comida a la que nos referimos era la comida de la madrugada a la que llamamos desayuno ( Juan 21:4 ).

Y ninguno de los discípulos se atrevió a preguntarle ... - Comp. Juan 4:27 . Se acercan a Él en reverente silencio. Sabiendo que es el Señor, aún desean la seguridad en Sus propias palabras, y aún no se atreven a preguntar: "¿Quién eres tú?" La palabra griega traducida "preguntar" significa "probar" "preguntar". Se encuentra en otra parte del Nuevo Testamento en Mateo 2:8 ; Mateo 10:11 solamente.

La palabra traducida "durst" tampoco se encuentra de nuevo en San Juan, pero su uso en los Evangelios es - excepto en el caso de Nicodemo, "quien entró valientemente a Pilato" ( Marco 15:43 ) - confinado al expresión de la reverencia que no se atrevió a cuestionar a nuestro Señor. (Comp. Mateo 22:46 ; Marco 12:34 ; Lucas 20:40 .) En todos estos casos se usa con un negativo y con un verbo de indagación, como aquí.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad