Al río Kishon. - Esta palabra traducida "río" es nachal, que significa más bien "lecho de un torrente" o "curso de agua", el árabe wady, el italiano fiumara , como el lecho del Kedron y el Rhinocolura. (LXX. Cheimarrous, Vulg. Torrens. ) El río siempre se menciona de manera prominente en relación con esta gran victoria ( Salmo 83:9 ), porque la abrumadora derrota de Canaán se debió en gran medida a la providencial crecida de las aguas del torrente, que convirtió sus orillas en un pantano y dejó peores que inútiles los carros de hierro.

Contribuyó de la misma manera a la derrota de los turcos en la batalla del monte Tabor, abril de 1799. El río ahora se llama Mukatta, es decir, " el río de la matanza". Se eleva en parte en el monte Tabor y desemboca en la bahía de Acre, bajo el monte Carmelo. (Comp. 1 Reyes 18:40 .) La llanura de Jezreel (Esdraelon), a través de la cual fluye, ha sido en todas las épocas el campo de batalla de Palestina.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad