Cualquiera que tenga miedo y tenga miedo. - Esta proclamación está exactamente de acuerdo con Deuteronomio 20:8 (y las otras direcciones generales en ese capítulo). Allí se basa en la observación psicológica de que la cobardía es sumamente contagiosa, de modo que la presencia de hombres tímidos en un ejército es una fuente de peligro directo.

La misma regla fue observada rígidamente por el fiel Judas Maccabæus (1Ma. 3:56). Epaminondas, por la misma razón, hizo la misma proclamación antes de la batalla de Leuctra. En este caso estaba la razón adicional dada en el versículo anterior. “Los antiguos habían observado que incluso cuando hay muchas legiones, siempre son las pocas las que ganan la batalla” (Tac. Ann. Xiv. 36).

Salida temprano. - La palabra hebrea tsaphar sólo aparece aquí. El caldeo lo explica por tsiphra, "por la mañana"; y Abarband dice que esta orden fue dada para que no incurrieran en vergüenza cuando se jubilaran. La traducción "apresuradamente" se explica en el sentido de "como un pájaro" ( tsippor ). Keil, conectándolo con una raíz árabe, significa "escabullirse por caminos secundarios". Parece implicar una sombra de desprecio: "Déjalo que se quite". ( Trolle sich: Cassel.)

Desde el monte de Galaad. - Esta expresión ha causado una gran dificultad, pero el hebreo no puede significar "al monte de Galaad", ni todavía " más allá del monte de Galaad". La única solución sostenible de la dificultad es, (1) alterar el texto en "monte Gilboa" (Clericus), o de meehar, "desde el monte", a maheer, "rápidamente" (Michaelis); o (2) suponer que el "monte de Galaad" era un grito de guerra de los manasitas en general, porque Galaad era un hijo de Abiezer ( Números 26:30 , donde Jeezer es simplemente un error); y de ahí se derivó el nombre "Galaad" del distrito transjordano que cayó a la media tribu de Manasés ( Josué 17:5 ).

Si esta es una conjetura verdadera, la frase "que salga del monte de Galaad" significa "que deje el campamento de Manasés". Una conjetura más es que Gilead es un nombre antiguo para Gilboa (Schwarz).

Regresaron del pueblo veinte y dos mil. - Ningún detalle podría mostrar de manera más decisiva el terror que les produjo la vista de la hueste madianita. Los miraban con la misma alarma con que los griegos, antes de Maratón, solían mirar el vestido persa. Sin embargo, no debe suponerse que todos los morosos fueron directamente a sus hogares. Sin duda, muchos de ellos participaron en la persecución que hizo decisiva la victoria.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad